Встретимся дома Çeviri Portekizce
68 parallel translation
Встретимся дома.
Vemo-nos em casa.
ДА.Встретимся дома.
Sim. Vejo-te em casa.
Тогда встретимся дома.
Ficamos por casa.
Встретимся дома.
Então vejo-te em casa?
Встретимся дома
Vemo-nos em casa.
Ладно, встретимся дома, хорошо?
Bem, vejo-te em casa, está bem?
Я думала, мы встретимся дома.
Eu pensei que nos encontraríamos em casa.
Нет-нет, скажите ей, что мы с ней встретимся дома.
Diga-lhe que nos encontramos em casa.
- Точно. Ладно. Тогда встретимся дома, когда доберёшься.
Encontramo-nos em casa quando chegares.
Встретимся дома. Да, сэр.
- Encontramo-nos no apartamento.
- Встретимся дома? - Да, до встречи.
- Encontramo-nos em minha casa?
Давайте встретимся дома и со всем разберемся.
Vejo-te lá em casa para resolvermos isso.
Встретимся дома.
Vem ter comigo a casa.
Встретимся дома.
Encontramo-nos em casa.
Ладно, встретимся дома.
Encontramo-nos em casa.
Встретимся у тебя дома.
Nos vemos na sua casa. "
Мы встретимся с ним около дома мальчика в пузыре.
Encontramo-nos na casa do rapaz-bolha.
Мы встретимся с ним около дома мальчика в пузыре.
Encontramo-nos em casa do rapaz-bolha.
Встретимся у твоего дома, через 15 минут.
Encontramo-nos em frente a tua casa em 15 minutos.
Встретимся вечером дома.
Vejo-te à tarde em casa.
Я даже подумал, может вечером дома встретимся, и, я не знаю, поставим диск Сиско... по-моему идея так себе.
Eu até estava pensando que podíamos voltar juntos hoje à noite pra casa e, eu não sei, talvez colocar o CD do "Sisqo"... Não acho que é uma boa idéia.
-... и встретимся у машины. - Хорошо. Тем временем с другой стороны дома Мэгги...
Entretanto, no outro extremo da casa da Maggie, a Lindsay e o Tobias implementavam o seu plano.
- Встретимся у тебя дома перед балом?
Então, encontramo-nos em tua casa, antes da festa?
Встретимся у меня дома?
Encontramo-nos na minha casa.
Подожди 15 минут, Найди отмазку, Встретимся у тебя дома.
Espera quinze minutos, arranja uma desculpa e encontramo-nos no teu condomínio.
Ты проверь дома его приятелей и мы встретимся у нас в час.
Vai a casa dos amigos dele e encontramo-nos daqui a uma hora.
Давай встретимся у дома Роуми. - Что?
- O quê?
Давай я подкину тебя до дома, а потом встретимся за ужином?
Posso deixar-te em casa e depois vemo-nos ao jantar?
Встретимся у меня дома.
Aparece na minha casa.
Встретимся у дома отца Джеммы.
Encontramo-nos em casa do pai da Gemma.
Хорошо. Встретимся у дома.
Então encontramo-nos na casa.
Ясно, встретимся у вашего дома.
Vou ter consigo a sua casa.
Слушай, встретимся у дома моей старушки.
Escute, vem ter comigo a casa da minha mulher.
Встретимся там. Поставьте оцепление. Держите периметр вокруг дома.
Define o perímetro em torno da casa.
Встретимся завтра в Сэйнт Реджис в 10 и ты расскажешь мне, как дотошный придурок, которого надо было подбросить до дома, организовал бы эти сделки.
Encontre-se comigo no Saint Regis às dez. E diga-me como é que o paspalho que precisa que lhe dêem boleia para casa estruturaria estes acordos.
Встретимся после у тебя дома, и сможем тогда его открыть.
Encontramo-nos no teu apartamento e podemos abri-la nessa altura.
Встретимся у меня дома.
Encontramo-nos em casa.
Встретимся завтра дома.
Vai num voo inter-regional, eu vou por O'Hare.
Я сказала Люси, что мы встретимся в лесу возле дома.
Eu disse à Lucy que nos encontrávamos na floresta, por trás da casa.
Встретимся возле дома.
Encontramo-nos lá fora.
Встретимся в домике у бассейна, и я все тебе объясню, когда ты доберешься до дома.
Vai ter comigo à casa da piscina e eu explico-te tudo quando chegares a casa
Моззи встретимся у меня дома
Moz, vai ter à minha casa.
Встретимся у меня дома, Линда.
Encontra-te comigo em minha casa, Linda.
И что мы встретимся здесь, у него дома.
E que deveria esperá-lo, aqui, na sua casa.
Встретимся дома. Я должен закончить с бумагами по освобождению Ти Джея.
Vou finalizar uma papelada,
Тогда встретимся у ее дома.
Encontramo-nos na casa da Sino.
Встретимся около твоего дома через 30 минут. - Ужасно.
"Encontramo-nos no teu prédio dentro de 30 minutos."
У меня сегодня показ дома, так что встретимся уже на матче Люка.
Tenho de mostrar uma casa hoje, vejo-vos no jogo do Luke.
Мы встретимся у его подружки дома, это бунгало рядом с тротуаром.
Vamos encontrá-lo na sua namorada, nalgum bangaló do passeio.
Встретимся у меня дома.
Espere em minha casa.
Тогда прощай? Встретимся дома.
Vejo-te em casa, meu.
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
домашняя работа 32
дома 1308
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
встретимся 133
встречаться 59
встреча 160
встретимся через час 23
встретимся вечером 24
встречу 32
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
встретимся 133
встречаться 59
встреча 160
встретимся через час 23
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретиться 50
встретил 17
встретимся у входа 24
встретиться с вами 26
встретимся завтра 40
встречи 84
встретимся у меня 17
встретимся в 68
встречалась 21
встретиться 50
встретил 17
встретимся у входа 24
встретиться с вами 26
встретимся завтра 40
встречи 84
встретимся у меня 17
встретимся в 68
встречалась 21
встретимся там 459
встречайте 199
встреча в 22
встречались 105
встречался 34
встречаемся 42
встретились 37
встречаешься с кем 49
встретимся здесь 44
встретиться с ним 18
встречайте 199
встреча в 22
встречались 105
встречался 34
встречаемся 42
встретились 37
встречаешься с кем 49
встретимся здесь 44
встретиться с ним 18