Давай попробуем снова Çeviri Portekizce
37 parallel translation
Так что давай попробуем снова, только правой ногой.
Vamos então tentar outra vez, só com o pé direito.
давай... давай попробуем снова
Vamos tentar de novo.
Давай попробуем снова стать близки?
Podemos tentar voltar a dar-nos bem?
Давай попробуем снова.
Vamos tentar mais uma vez.
Давай попробуем снова.
Vamos tentar outra vez.
Давай попробуем снова, стоит?
Vamos tentar outra vez, que tal?
Хорошо, давай попробуем снова.
Está bem. Vamos tentar outra vez.
Просто... давай попробуем снова.
Simplesmente... vamos tentar outra vez.
- Давай попробуем снова.
- Vamos tentar outra vez.
Хорошо, тогда давай попробуем снова.
Ok, vamos tentar novamente.
Давай попробуем снова.
Vamos tentar de novo.
Давай попробуем снова.
Vou tentar novamente.
Пока я все еще в Спригвуде, если Нэтали напишет "Давай попробуем снова", я могу просто снова переехать к ней, вместо того, чтобы переезжать к Нэтали из другого города.
Enquanto eu ficar em Springwood, talvez receba uma mensagem da Natalie a dizer : "Vamos tentar outra vez." E aí posso passar de Springwood para outro sítio, em vez de ir de Springwood para outro sítio e para casa da Natalie.
Хорошо, что ж, давай попробуем снова.
Então vamos tentar de novo.
Давайте, а, давайте попробуем это снова, пожалуйста.
- Vamos repeti-lo, por favor. - Calma...
Кролик, а давай попробуем, как только мы отойдём от этой ямы, - начнём искать её снова?
Olha lá, não era melhor que nós, assim que nos afastássemos do buraco de areia, tentássemos voltar a encontrá-lo?
Нам из этих записей ничего не выжать. Знаете, может быть... этот разбитый контейнер для образцов, которыйя нашел, сможет нам что-нибудь рассказать. Давайте попробуем снова собрать эту штуковину.
Quando retornava a Enterprise juraria que vi algo no fluxo de matéria.
Давай попробуем запустить диагностику транстатора снова.
Vamos tentar correr o diagnóstico do transtator.
Давайте попробуем снова.
Vamos voltar a tentar.
Давайте попробуем снова.
Vamos tentar de novo.
Послушай. Пока ты снова не спустил курок, давай попробуем вести себя спокойно.
Olha, antes de começares aos tiros outra vez, vamos ser racionais.
Ладно. Давайте попробуем снова сфокусироваться на Юрии, Джордже и нашем таинственном незнакомце.
Vamos tentar concentrar-nos no Yuri, no George e no homem-mistério.
Хорошо, давайте попробуем снова
Bem, vamos tentar novamente.
- Давай просто попробуем снова.
- Vamos, simplesmente, tentar outra vez.
Давай попробуем снова, давай? Скажи мне снова, почему я не должна быть снаружи, как все остальные, знаешь, с вежливым учителем.
Diz-me mais uma vez porque não posso ir lá para fora, como todos os outros?
Давайте попробуем пройти через это снова
Vamos rever tudo.
Давайте попробуем снова.
Então, vamos tentar outra vez.
Давайте попробуем снова через пять минут, дамы.
Vamos tentar de novo daqui a cinco minutos, meninas.
Хорошо, давай попробуем это снова.
Vamos tentar outra vez.
Давай попробуем снова.
Vamos tentar mais algumas.
Давайте попробуем снова прийти к соглашению.
Talvez se possa chegar a acordo?
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай попробуем 296
давай попробуем что 18
попробуем снова 45
снова 1997
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
давай попробуем ещё раз 30
давай попробуем 296
давай попробуем что 18
попробуем снова 45
снова 1997
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
снова дома 16
снова и снова 539
снова и снова и снова 22
снова ты 95
снова он 33
снова вместе 81
снова друзья 17
снова вы 43
снова здесь 16
снова начинается 16
снова и снова 539
снова и снова и снова 22
снова ты 95
снова он 33
снова вместе 81
снова друзья 17
снова вы 43
снова здесь 16
снова начинается 16
снова в деле 25
снова здорово 22
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
снова здорово 22
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте так 116
давайте выпьем 189
давай же 4903
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте так 116
давайте выпьем 189
давай же 4903