English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Настоящий рай

Настоящий рай Çeviri Portekizce

39 parallel translation
Для них это настоящий рай!
Para eles, é o Paraso.
Как я говорил, настоящий рай.
Um verdadeiro paraíso.
Это настоящий рай.
É um paraíso.
Знаешь, если бы не Ваал, здесь был бы настоящий рай.
Sabe, se não fosse por... Vaal, este lugar seria um paraíso.
Здесь настоящий рай.
O Amyas não pode fazer isto!
Настоящий рай для гоблинов!
Aqui será o paraíso dos gnomos!
Поездка - настоящий рай, с ребенком в машине!
É uma viagem para o paraíso Com o meu bebé A bordo
Ну, это был бы настоящий рай, Шангри-ла.
Seria o paraíso, não seria? Como Shangri-La.
... настоящий рай.
Tulio vai para o paraíso.
Там был настоящий рай.
Era um paraíso do caraças.
- Божественно! Просто настоящий рай!
É simplesmente divinal.
- Не жизнь, а настоящий рай.
- Só mais um dia no paraíso.
Настоящий район.
Um verdadeiro bairro.
Настоящий рай для мужчины / мальчика.
Paraíso de um homem / garoto.
Настоящий рай на Земле... ну, или ад.
É o Paraíso na Terra. Ou o Inferno.
Во многом это был настоящий рай.
Feitas as contas, era mesmo o paraíso.
Эти камни - настоящий рай для жабы.
Estas rochas podem parecer um paraíso para um sapo.
Для пятерых малышей Ситы жизнь в уютном гнездышке - настоящий рай.
Para as cinco crias da Sita, viver na confortável casinha delas parece ser o paraíso.
Это же настоящий рай для заражения... едкие химикаты, нечистоты, споры плесени, грибковые инфекции.
É o Santo Graal de potenciais doenças. Produtos de limpeza cáusticos, esgotos não tratados, esporos de bolores, infeções por fungos.
Там ведь настоящий рай.
Lá em cima aquilo é um paraíso.
Это настоящий рай!
Meu Deus, este sítio é o paraíso!
Это настоящий рай...
É uma terra abençoada por Deus.
Есть мнение, что существует идеальная Земля, настоящий рай.
Alguns acreditam que existe uma Terra, tão perfeita, que é praticamente o céu.
Знаете, район становится лучше, но это больше не настоящий район, понимаете?
Sabes, o bairro está a ficar melhor, mas já não é mais o mesmo bairro.
Я потратила много времени, пытаясь выяснить, какой он, настоящий Райан Бут.
Passei muito tempo a tentar descobrir quem é o verdadeiro Ryan Booth.
Вау. Настоящий Райан Бут... всё ещё загадка.
O verdadeiro Ryan Booth continua a ser um mistério.
Два дня с сыном на воде – настоящий рай.
Dois dias com o meu filho na água vão ser o paraíso.
Настоящий посол Краженски должен был быть на пути к Райзе. У него отпуск. Он никогда не прибывал на станцию.
O embaixador Krajensky era suposto estar a caminho de Risa para umas férias prolongadas, mas nunca chegou.
В течение этого времени население Райзы и их гости испытают на себе весь настоящий цикл погоды планеты.
Nesse período, os habitantes de Risa e os seus convidados irão sentir o ciclo climático natural do planeta.
Вот настоящий Джон Райдер.
Este é o verdadeiro John Ryder.
В настоящий момент, волнениями охвачены - Сибуя, Харадзюку и другие районы.
Neste momento há tumultos em Shibuya, Harajuku e outras áreas.
И это настоящий тропический рай.
É mesmo um paraíso tropical.
Райан Фаркуар опережает Джоя Данлопа в ирландском национальном рейтинге, и он настоящий феномен.
Ryan Farquhar vai à frente do Joey Dunlop em vitórias nacionais na Irlanda e é fenomenal.
Да, либо Дарт Вейдер, либо Пол Райзер, но они не стали узнавать, кто из них твой настоящий отец, так что станут растить тебя вместе.
Sim, ou é o Darth Vader ou o Paul Reiser, mas eles não querem saber qual é o teu pai verdadeiro, por isso vão criar-te os dois juntos.
Пока однажды я не наткнулся на настоящий... рай.
Até que, um dia, encontrei o paraíso.
Что если Райли нападает на него, уходит, Вебб зализывает свои раны, появляется настоящий убийца Керолайн и убивает его?
E, se o Riley lutou com ele, saiu, o Webb tratou dos ferimentos, e o verdadeiro assassino da Caroline chega e matou-o?
В настоящий момент кортеж проезжает через жилой район.
Os batedores estão a entrar numa área residencial.
ЭКСТРЕННОЕ СООБЩЕНИЕ ИЗ БЕЛОГО ДОМА и в настоящий момент летит над США в районе Огайо в западном направлении.
Este orbita agora o nosso planeta e sobrevoa actualmente os EUA, deslocando-se para norte sobre Ohio.
Настоящий Рэнд О'Райли будет говорить на конференции по отрицанию изменения климата этим вечером.
- O verdadeiro Rand O'Reilly deverá discursar... numa conferência de um grupo anti-alterações climáticas esta noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]