English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Помоги

Помоги Çeviri Portekizce

7,033 parallel translation
Помоги!
Socorro!
Во всех смыслах, помоги себе хорошими... вещами.
Por favor, serve-te à vontade das melhores coisas.
Ра-губАба, помоги мне убить Америку!
Rah-gubaba, ajuda-me a matar os EUA.
О, боже, помоги мне. Помоги мне!
Meu Deus, por favor, ajuda-me.
Помоги мне, пожалуйста. Ты можешь помочь мне!
Tu podes ajudar-me.
Мы уходим. Помоги мне спасти ту девочку или я расскажу маме, что ты привёз меня сюда.
Ajuda-me a salvá-la ou digo à mãe que me trouxeste aqui.
Помоги мне встать. О, Боже, Боже!
Credo.
Джерри, помоги мне Господь, если ты ещё раз подымешь эту тему, останешься без бекона.
Jerry, se voltas a sugerir isso, acabou-se o bacon.
Ну конечно, помоги ей.
Claro, ajuda-a.
— Астрид, помоги.
- Astrid, socorro.
Помоги мне, меня подстрелили.
- Ajude-me fui alvejada.
Помоги нам придумать план.
Ajuda-nos a descobrir.
Помоги мне раздобыть обед.
Ajuda-me a encontrar o almoço.
Теперь помоги её обрести крылья, а потом она подбросит тебя в Централ Сити.
Agora vamos ajudá-la a obter as suas asas e depois ela pode dar-te uma boleia para Central City.
Помоги мне.
Ajudem-me.
Помоги.
Fica em espera.
Помоги остановить их.
Ajuda-me a impedi-los.
Пожалуйста, помоги.
Por favor, ajuda-me.
Помоги своей сестре найти пижаму, хорошо?
Ajuda a tua irmã a procurar o pijama dela, sim?
Помоги мне вспомнить.
Ajuda-me a relembrar.
Райан, помоги.
Ryan, socorro.
Нора, покажись нам Ух! Помоги нам и возможно я могу найти небольшой табурет.
Nora, mostra-nos. Ajuda-nos, e talvez eu consiga arranjar um pequeno banco para pousares os pés.
А, ищу секцию "помоги себе сам".
Ando à procura da secção de auto-ajuda.
Если я все еще что-то значу для тебя, брат, помоги мне.
Se sou importante para ti, irmão, ajuda-me.
Помоги мне или уходи!
- Ajuda-me ou vai embora!
Поэтому, если ты хочешь помочь мне, помоги
Agora, se me vais ajudar, então ajuda-me.
Мег! Помоги мне убрать украшения!
Ajuda-me com as decorações de Natal!
Помоги решить, что есть добро, истина и справедливость.
Ajudai-os a decidir o que é certo, o que é legítimo e o que é justo.
Райан, помоги мне!
- Ryan, ajuda-me.
Мигель, помоги прикрыть машину.
Miguel, ajuda-me a pôr o camuflado.
Только помоги мне с этим.
Ajuda-me com isto.
Помоги мне, и я скрою от него все имена... Которых он пока не знает.
Ajuda-me, e deixarei os nomes que ele desconhece de fora.
Помоги мне.
Dá-me uma ajuda.
Боже, прошу, помоги!
- Meu Deus, socorro!
Кейт, помоги сдвинуть этот стеллаж.
Kate, ajuda-me com este armário.
Боже, помоги мне.
Deus me ajude.
Помоги мне справиться с этим.
Ajude-me pelo que fiz.
Пожалуйста, помоги мне.
Ajuda-me, por favor.
Но эта штука опасна. И если ты хочешь доказать, что не плохой парень, Тогда помоги мне найти ее.
E se me quer provar que não é o vilão... então, ajude-me a encontrar o verdadeiro.
Хорошо. Дэнни, помоги ему.
Danny, tens que ajudá-lo.
Пикколо... помоги я вам тогда?
Olha, Piccolo... Tens a certeza que, mesmo com a minha ajuda, não podíamos fazer alguma coisa?
- Тогда прекрати вести себя как ребенок и помоги мне.
- Então para de agir como uma criança e ajuda-me.
Помоги!
Ajuda-me!
Помоги немного... Кривоклык!
Uma ajudinha aqui.
Выйди и помоги мне!
Anda cá ajudar-me!
Помоги Харви.
Protege o Harvey.
Помоги ему, Касим.
Ajuda-o, Qasim.
Помоги Дженне, я в порядке.
Ajuda a Jenna.
Беокка, помоги мне! Беокка!
Beocca!
Боже, помоги.
Eram dois. Não quero.
Помоги мне.
Ajuda-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]