English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Попробуй меня остановить

Попробуй меня остановить Çeviri Portekizce

43 parallel translation
Попробуй меня остановить.
Tenta impedir-me.
Попробуй меня остановить.
- Experimenta impedir-me.
Только попробуй меня остановить.
Tenta impedir-me de ir embora.
— Попробуй меня остановить.
- Tenta impedir-me.
Только попробуй меня остановить.
Vá lá, Dan.
Пфф, просто попробуй меня остановить.
Tenta impedir-me.
Попробуй меня остановить.
Que ninguém tente impedir-me.
Попробуй меня остановить.
Tenta parar-me.
Только попробуй меня остановить.
Só queres manter-me afastado.
Точка. Приезжаю в четверг и попробуйте меня остановить.
Chego na quinta-feira, quer queiram quer não, stop.
Попробуйте остановить меня в моем супермобиле.
Desafio-te a parares-me, no meu Super Arrasador de Polícias.
Хочешь остаться в живых - попробуй остановить меня, манда, или ты надеешься на моё великодушие и гуманность, которые остановят меня от твоего убийства?
Queres sobreviver o suficiente para me deteres, maricas? Pensas que a minha generosidade e amor pela humanidade me impedirão de te matar?
Попробуй остановить меня.
Tenta deter-me.
Если ты думаешь, что можешь меня остановить, попробуй.
Se acha que consegue deter-me, força.
- Попробуй остановить меня.
- Tenta parar-me.
- Попробуйте меня остановить.
- Tenta manter-me fora.
- Ну тогда попробуй остановить меня.
- Tenta impedir-me.
Попробуйте меня остановить.
Tente só impedir-me!
Попробуй остановить меня если решился.
Se quiseres, podes tentar impedir-me.
Я буду вести новости, и только попробуйте меня остановить.
Vou entrar no ar, e se me quiser impedir, venha cá disso.
Тогда попробуй остановить меня, сука.
Tente impedir-me, cabra.
Попробуй остановить меня.
Tenta impedir-me.
Попробуй остановить меня, жирдяй. Что?
Tenta parar-me, gordo.
Попробуйте меня остановить.
Tente impedir-me.
Хотите остановить меня - пожалуйста, попробуйте.
Se me queres impedir, podes sempre tentar.
Посмотрим, попробуй остановить меня.
Vamos ver-te tentar impedir-me.
Попробуйте остановить меня.
Experimente deter-me.
Попробуй остановить меня и она узнает правду сегодня вечером.
Tentas impedir-me e ela saberá hoje.
Попробуй остановить меня.
Tenta-me impedir.
- Попробуй остановить меня!
- Tenta-me impedir.
И если хочешь меня остановить, попробуй.
Se me quiseres impedir, tenta.
- Попробуй остановить меня. Что если я могу оправдать Винсента?
E se eu puder absolver o Vincent?
Попробуй остановить меня!
- Tenta impedir-me.
А вы попробуйте остановить меня.
São livres de tentar deter-me.
Мы не должны вмешиваться в исторические события. А ты попробуй остановить меня.
Esperem, não devemos interferir com os eventos históricos.
- Попробуй остановить меня.
- Impede-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]