Попробуй Çeviri Portekizce
6,539 parallel translation
Попробуйте.
Devia usá-la.
Попробуй.
Experimente.
Попробуй сделать это ещё раз.
Está brutal.
Серьезно... попробуй.
A sério... faz uma tentativa.
И попробуйте связаться с Флэшем. Может, он поможет ускорить процесс.
Talvez ponha velocidade nas coisas.
Попробуй скоростные удары.
Isso! Tenta alguns socos rápidos nele.
Попробуй дышать немного медленнее, Бэт.
Estou a tentar reduzir o seu ritmo respiratório, Beth.
Если вы думали, что избавившись от Холли, защитите свои грязные дела, попробуйте сделать это сейчас.
Se pensou que ao livrar-se da Holly ir proteger os seus patrocínios, tente protegê-los agora.
Попробуй.
Aí vai.
Вот, попробуй.
Toma.
Ладно, попробуй так.
Experimenta o seguinte.
Обязательно попробуйте утиное конфи.
Tem mesmo de provar o confit de pato.
Попробуйте перезвонить позднее.
Por favor, ligue novamente mais tarde.
- Попробуй напроситься с ним.
- Vê se te leva com ele.
И попробуй угадай.
E adivinha.
А вы попробуйте.
Porque é que não tenta?
Попробуйте начать всё сначала в таких условиях.
Tente começar uma nova vida com isso o segui-lo.
Попробуй перчёного тунца.
Tem de provar este atum picante.
Попробуй наручники.
Experimenta as algemas.
- Успокойся и попробуй снова.
- Fica calmo. Tenta outra vez.
Попробуй.
Tens que tentar.
Попробуй вон тот.
Tenta isto, está ligado?
Попробуй.
- Vê por ti mesma.
Попробуйте, пожалуйста.
Prove, por favor.
- Ты пришел угрожать? Попробуй.
Vieste ameaçar-me?
Попробуй уговори меня.
Isso reforça o meu ponto de vista.
Попробуй Двойной Моби Дик.
Está mais para Super Moby Dick.
Сама попробуй одеться стильно в Шайенн, штат Вайоминг.
Tenta vestir uma senhora de classe em Cheyenne, Wyoming.
Попробуй сам это сделать, казёл
Tenta tu fazer isto, parvalhão!
Попробуй-ка
Aqui fica um cheirinho.
Просто картинка красного картофеля и слоган : "попробуй... попробуй-ка"
Temos uma fotografia de uma batata encarnada e esta frase.
Они невероятные, попробуй.
Tens de provar, são fantásticas.
Попробуй.
Tenta lá.
А ты попробуй порыться в его спальне.
Sim, bem, experimenta vasculhar o quarto dele.
– А ты попробуй пройди.
- Vais ter de me tirar.
В этот раз, попробуй не пугать её.
Desta vez, tente ficar tranquilo.
Просто попробуй расслабиться.
Apenas, tente relaxar.
Брюс, вы сказали, что попробуйте вспомнить.
Bruce, disseste que ias tentar lembrar-te.
Тогда попробуйте на мне.
Então começa comigo.
Присмотрись... и попробуй представить его, 16 лет назад.
Olha mais de perto. E tenta rejuvenescê-lo uns 16 anos.
Тогда сажай свои булочки на стул и попробуй мои сладкие булочки, пока они теплые.
Sente-se e prove meus pãezinhos - antes que esfriem.
- Это потрясно. Вот, попробуй.
- É boa, experimenta.
Так что попробуй согласовать всё с Мишель перед тем как пойдешь на встречу.
Então, tenta estar em sintonia com a Michelle - antes de lá entrares. - Claro, claro.
Ага, попробуй.
Sim, experimente.
- Попробуй "суперсука".
Muito bem.
Прости, попробуй ещё раз.
Desculpa, tenta outra vez.
Попробуй еще раз.
De novo.
- Попробуй.
- Experimenta.
Это первое предложение : "попробуй-ка".
"Aqui fica um cheirinho."
Попробуй расширить радиус до двух часов.
- Tenta duas horas.
Вот, попробуй.
Veja isto. Vai acontecer hoje à noite.
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробуй как 33
попробуй ты 39
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробуй как 33
попробуй ты 39
попробуй меня остановить 20
попробуй понять 33
попробуй сам 31
попробуйте это 44
попробуйте снова 36
попробуй это 180
попробуй снова 83
попробуй так 24
попробуй сама 21
попробуй что 53
попробуй понять 33
попробуй сам 31
попробуйте это 44
попробуйте снова 36
попробуй это 180
попробуй снова 83
попробуй так 24
попробуй сама 21
попробуй что 53
попробуйте сами 17
попробуй поспать 16
попробуй вот это 26
попробуй расслабиться 30
попробуй остановить меня 19
попробуй вспомнить 28
попробуйте что 21
попробуйте расслабиться 16
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуй поспать 16
попробуй вот это 26
попробуй расслабиться 30
попробуй остановить меня 19
попробуй вспомнить 28
попробуйте что 21
попробуйте расслабиться 16
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробовать 74
попробую 303
попросить 41
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попрощаться 102
попрощайся 75
попробую ещё раз 19
попробовать 74
попробую 303
попросить 41
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попрощаться 102
попрощайся 75