Поставь на место Çeviri Portekizce
125 parallel translation
Поставь на место.
Larga-o.
Поставь на место.
Põe lá isso.
Нет, нет, поставь на место, где стояла, а то потом не найдёшь.
Não, põe onde o tinhas pegado, sempre.
Поставь на место.
Volta a pô-la lá.
Эрик, поставь на место.
Eric, volta lá a pôr isso.
Поставь на место!
Põe isso de volta!
Джоанна, поставь на место сырную пасту.
Joanna, coloca o creme de queijo no chão.
Давай, поставь стул на место.
Põe aquela cadeira no lugar.
Я не хочу делать тебе больно, но поставь себя на мое место.
Eu não queria magoá-la, mas ponha-se no meu lugar!
Поставь себя на мое место.
Mas põe-te no meu lugar :
Игнат, поставь стакан на место!
Ignat, deixa o copo em paz!
Поставь себя на мое место.
Coloca-te na minha posição.
Поставь себя на мое место.
Coloca-te tú na minha posição.
Поставь его на место.
Ele está louco.
Поставь книгу на место, Гордон!
Posa esse livro, Gordon.
Поставь себя на моё место.
Ponha-se no meu lugar.
- Поставь ее на место.
- Deixa Estar.
Поставь себя на его место.
Põe-te no lugar dele ;
Ради Бога, поставь телевизор на место.
Larga o televisor! - Nunca te traí, cabra.
Поставь себя на его место.
Vê a coisa assim...
- Поставь его на место
- Pousa-o.
Поставь гнома на место. Поставь его!
Põe lá isso onde estava.
Хоть на минуту поставь себя на место Баффи.
Põe-te no lugar da Buffy por um minuto.
А? Поставь себя на моё место.
Imagine-se no meu lugar.
Ник, поставь наш телевизор на место.
Nick, põe a televisão no lugar dela. Ok?
На место поставь...
Vem cá!
- Володя, поставь все на место. - Ну дай закрыть.
Volodya, põe isso de volta.
Хорошо. Поставь себя на мое место, а меня на твое.
Está bem, põe-te no meu lugar e a mim no teu...
Майлз, возьми стол и поставь его на место.
Miles, põe a mesa como estava.
Хорош шагать, поставь стакан на место.
- Baixa esse copo!
Поставь её на место!
Ponha-a no chão!
Ты себя поставь на его место.
- Põe-te no lugar dele.
Ну всё, Рон, поставь снимок на место.
Que maravilha, Ron. Agora guarda lá isso.
Поставь себя на мое место.
Coloca-te no meu lugar.
Поставь его на место!
Ponha-o no chão!
Поставь себя на их место.
Põe-te no lugar deles.
Поставь баллон с инсектицидом на место, Тесс!
Pousa o insecticida!
Поставь ее на место.
- Acaba com ela.
Но поставь себя на его место.
Mas, coloca-te na posição dele.
Поставь Таффи на место!
Meu Deus, não!
Поставь меня на место.
Larga-me! O que estás a fazer?
Поставь ее на место.
Pousa isso.
Поставь клубнику на место.
Aaron, olha para a Daphne.
Поставь себя на мое место, Коул.
Põe-te no meu lugar, Cole.
Кейт, поставь себя на ее место.
Cate, põe-te no lugar dela.
- Поставь их на место.
- Guarda-os.
Уилл, поставь себя на мое место.
Will, coloca-te no meu lugar.
Поставь его на место и включи!
Põe isso no sítio e liga-a!
Поставь себя на ее место и узнаешь.
Senta-te ali e descobre.
Поставь фото на место ты должен сейчас же успокоить свою пьяную задницу
Mete a fotografia no sitio, meu. Precisas de acalmar a tua bebedeira imediatamente!
Поставь себя на моё место.
Espera. Mete-te no meu lugar.
поставь на паузу 20
на место 82
на место преступления 27
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
на место 82
на место преступления 27
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
местом 22
место рождения 42
место действия 30
местонахождение 26
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
место рождения 42
место действия 30
местонахождение 26
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараемся 64
поставь сюда 31
поставь что 17
поставь его 25
постарайся понять 70
поставьте себя на мое место 17
постарше 22
поставщики 23
поставил 17
постараемся 64
поставь сюда 31
поставь что 17
поставь его 25
постарайся понять 70
поставьте себя на мое место 17
постарше 22