English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Поставь сюда

Поставь сюда Çeviri Portekizce

42 parallel translation
Поставь сюда, пожалуйста.
Trá-lo para aqui, por favor.
Обувь поставь сюда.
Põe os teus sapatos aqui.
Поставь сюда.
Ponha o chá aqui.
Но ты установил рекорд на 3000 м. Поставь сюда ногу.
Mas estabeleceste um recorde nos 3000 metros. Põe o teu pé aqui.
Давай, поставь сюда.
Põe aí, querida.
Поставь сюда.
Aperta aqui.
Давай, поставь сюда свои ноги.
põe os pés em cima disto!
Ладно, поставь сюда койку.
Posso puxar aquele divã.
Поставь сюда, а дальше я уже сама.
Coloque isso aqui, por favor. Eu me ocupo do resto.
Поставь сюда.
Deixe o aqui.
Поставь сюда.
Pousa aqui.
Поставь сюда.
Aqui.
- Да, просто поставь сюда
- Sim, ponha aí.
Поставь сюда.
Deixa isso aí.
А теперь поставь сюда и проверь кишки.
Agora põe isso de lado enquanto vês a massa.
Поставь сюда. Поставь сюда.
Coloca aqui.
Давай, поставь сюда.
Vá lá, põe aqui.
- Поставь сюда.
Pousa isso no chão.
Поставь сюда.
Põe no chão.
Поставь сюда.
Aqui, poe-a aí.
Ослабь, поставь на 160 и давай сюда аптечку.
Abranda e ruma a 160. Depois, traz o estojo de primeiros-socorros.
Поставь её сюда.
Põe-no aqui.
Поставь палец на второй лад, сюда... этот - на третий, а этот сюда.
Ponha... Ponha seus dedos no segundo traste. E esse aqui no terceiro e esse aqui ponha aqui.
Поставь сюда!
- Largue-a!
Поставь пальцы сюда.
Põe estes dois dedos aqui.
Поставь её сюда!
- Conseguiste!
Поставь сюда.
Põe ali. Deixa-me olhar para ti.
Отлично, теперь просто поставь одно из этих ореховых поленьев вот сюда, сестричка Мэгги.
aí mesmo, irmã Maggie.
Лошадей поставь в стойло, а его отправь сюда.
Manda-o entrar, põe os cavalos no estábulo.
Поставь родинку вот сюда.
E põe uma verruga aí.
Поставь его сюда.
Põe-na aí.
Поставь вот сюда. Отлично.
Ponha aí.
Поставь ногу сюда.
Põe os pés aqui.
Поставь палец сюда.
- Coloque o seu dedo ali.
Просто поставь его сюда.
Deixa-a aí no balcão.
Хэл, поставь на предохранитель и иди сюда.
Hal, pára de asneiras e vem até aqui.
Поставь это сюда.
Ponha aí.
- Поставь ногу сюда.
- Põe aqui o pé.
Принеси вон тот ящик с пивом, поставь его сюда и сможешь доиграть свои три бонусные игры.
Trazes aquela caixa de cerveja e colocas-ma ali e eu deixo-te jogar esse jogo extra.
Поставь локти вот сюда.
Põe os teus cotovelos aqui.
Майк, поставь кофе и взгляни сюда.
Mike, larga esse café e olha para isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]