English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Привет парни

Привет парни Çeviri Portekizce

279 parallel translation
Привет парни, как поживаете?
Este é o Ben Branch. Estamos aqui da parte da SPENCO. O implacável capitalista americano.
Привет парни.
Olá, rapazes.
Привет парни.
Olá, malta.
Привет парни. Итак, чья мама повезет нас на съезд научной фантастики в субботу?
Que mãe é que nos vai levar à convenção de ficção científica no sábado?
- Привет, парни.
- Paguei-lhe os 80 dólares.
Привет, парни.
Olá, rapazes.
Привет, парни.
Olá rapaziada.
Всем привет! - Давно надо было придти. - Где парни?
A grande abertura do Aeroporto Jett Rink e do Hotel Emperador... é o mais recente marco na dramática vida deste viril filho do Texas.
- Привет, Рокко. - Привет, парни.
- Olá, Rocco!
Привет, парни.
Olá rapazes. Oi, Dan.
О, привет, парни!
Boa tarde, senhores.
Привет, парни. Заходите!
Senhores, entrem.
- Привет, парни.
- Olá, rapazes!
- Привет, парни.
- Olá, rapazes.
Привет, парни. Как дела?
Olá, putos, como vai isso?
Привет, парни!
Olá, pessoal.
- Привет, парни. - Привет, Алек.
- Olá, malta.
- Привет, парни. - Привет, Taмми.
- Olá, rapazes.
Привет, парни.
Olá, rapazes!
- Привет, парни.
- Olá, amigos.
Привет, парни.
Oi, pessoal.
Привет, парни.
Ei, malta.
Привет, парни.
Olá, meninos.
Привет, парни.
Então, rapazes?
Привет, парни. Хотите значок?
- Olá, pessoal.
Привет, парни.
Viva, amigos.
Привет, парни.
Ola, pessoal.
Привет, парни, я слышал, что сегодня вечером вы ид1те собирать сладости.
Olá. Ouvi dizer que iam pedir doçuras ou travessuras hoje.
Привет, парни.
Rapazes! Ainda bem que ligaram.
Джордж? Привет, парни!
George?
Привет, парни, как жизнь?
Olá, rapazes. Tudo bem?
Привет, парни, отдыхаете?
- Façam um intervalo, sim?
- Привет, парни!
Olá, pessoal!
Привет, парни. Вы не будете против, если сегодня я сяду за тем столиком?
Importam-se se eu hoje me sentar com aquele pessoal?
Привет, парни. Простите за дым.
Olá, pessoal, desculpem estar a fumar.
Привет, Бык. Дайте-ка я с вами сяду, парни.
Vou-me aqui sentar convosco.
Парни, привет.
Rapazes...
— Привет, парни.
- Olá, pessoal.
Привет, парни.
- Rapazes!
- Привет, парни
- Peek, pode voltar.
Эй, парни! Не хотите передать привет родителям Вика?
Querem dizer olá à família do Victor?
А. Привет, угадайте-ка, парни.
Adivinhem pessoal.
Привет, парни, приятно вас видеть.
Rapazes, é bom vê-los.
Привет, парни!
- Hei pessoal! - Olá, olá.
Привет, парни, как дела?
- Hey, amigos, como vai isso?
А ну, не заставляйте меня... - Эй, парни, привет!
Se continuam a brincar vou buscar o meu Roto-Rooter e enfiá-lo no vosso...
Привет, парни.
Olá.
Эй, парни! Привет!
Os nossos heróis!
Привет, парни.
Olá, amigos.
Привет, парни.
Olá, pessoal.
Привет, парни. Должен сказать, нас ждет буря из дерьма...
Vai fazê-lo ficar furioso quando descobrir...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]