English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Приятный человек

Приятный человек Çeviri Portekizce

89 parallel translation
- приятный человек.
- Sempre simpático, um tipo muito bom.
Какой приятный человек.
Muito simpático!
Он достаточно приятный человек, с большим количеством наличности с собой.
Pareceu-me pacífico, carregado de massa.
- Он приятный человек.
- É uma pessoa simpática.
Он очень приятный человек.
É um homem muito agradável.
Мистер Коэн очень приятный человек.
Sr. Cohen é muito simpático.
- Знаю. Он приятный человек.
- Um tipo às direitas.
Он такой приятный человек.
É um homem encantador.
Похоже, он приятный человек и прекрасный повар.
Ele parece ser uma boa pessoa e um grande cozinheiro.
Какой приятный человек.
Que homem tão simpático!
"Приятный человек"... кажется.
"Aquele homem simpático", acho que foi isso.
Он вроде достаточно приятный человек.
Ele parece ser simpático.
- Очень приятный человек.
- Um senhor muito simpático.
Он приятный человек.
É um homem agradável.
Паркер очень приятный человек, и я хотел бы познакомиться с ним получше.
- Parker é simpático, quero conhecê-lo.
Очень приятный человек. Пенсионер.
Um sujeito simpático.
Она приятный человек.
Ela é boa pessoa.
Мистер Хартман - очень приятный человек
Sr. Hartmann's é um Sr. muito porreiro. Tens o script?
А Дилан Мак-Дэрмотт - приятный человек?
- Dylan McDermott é simpático pessoalmente? - Sim.
Сэр Уильям Лукас, например, очень приятный человек.
Sir William Lucas, por exemplo, é um homem muito agradável.
Если "приятный человек" не аргумент, подумай о самосохранении.
Ok, se o argumento de ser uma boa pessoa não funciona com você, que tal auto-preservação.
Ты говорила, что он приятный человек.
Disseste que é simpático.
Он очень приятный человек.
Eu achei que ele fosse um homem adorável.
Я приятный человек
Eu sou uma boa pessoa.
Но он такой приятный человек.
É sim, e era um homem tão simpático.
Он называет себя чемпионом. Он очень приятный человек.
Ele é... ele é... ele é um tipo adorável.
Вы приятный человек.
A sua pessoa é agradável.
Он приятный человек.
É um bom homem.
Просто я думала, что вы приятный человек, что мы подружимся и хорошо проведём вместе время.
Pensei que podíamos ser amigos e divertirmo-nos juntos.
Самый приятный человек, что я когда-либо встречал, но не может играть по правилам.
É uma pessoa muito simpática, mas não sabe lidar com o meio.
В жизни Лу приятный человек.
Na realidade, o Lou é uma boa pessoa.
Я приятный человек, а ты нет.
Eu sou fofinho, tu não.
Умный и приятный человек...
Um homem charmoso e inteligente...
Ты очень приятный человек.
És um homem muito atraente.
Вид у него довольно устрашающий, но он очень приятный человек.
Ele pode parecer um bocado assustador, mas não existe uma pessoa melhor.
Приятный молодой человек.
Com um belo rapaz.
Какой приятный молодой человек.
Que rapaz simpático!
Приятный молодой человек лет 28-ми.
28 anos, acho eu. Um jovem simpático.
Зависит от того, насколько приятный был человек но даже у Освальда было 45 минут.
Depende se a pessoa era boa ou não. Mas até o do Oswald levou 45 minutos.
Какой приятный молодой человек.
Que jovem simpático!
Через несколько лет, этот приятный молодой человек, по пути домой к своему маленькому сыну, подписывал автографы. Без каких либо видимых причин, кто-то застрелил.
Uns anos mais tarde, aquele simpático moço da Inglaterra ia para casa ver o filhinho, parou para dar uns autógrafos... e, sem razão aparente, alguém lhe deu um tiro.
Самый приятный молодой человек!
É um jovem muito simpático!
Он приятный человек.
Escolha o Wickham.
Ну, он, кажется, довольно приятный молодой человек
Parece ser um tipo bem simpático.
Это его основная работа. Нам нужен приятный и чуткий человек, как ты.
Precisamos de alguém com boa apresentação, assim como você.
Я - человек вполне приятный.
Gosto de pensar que sou agradável.
Приятный молодой человек, поклонник индейки тофу.
Rapaz agradável, apreciador de peru tofu. - David?
И человек он приятный.
E o tipo parecia bem simpático.
Ну, может и не гей, но человек приятный.
Talvez não seja gay, mas é um encanto de homem.
- На вид приятный молодой человек.
Ele parece um jovem simpático.
Знаешь, мне кажется, Чейз приятный молодой человек.
Sabes, o Chase parece-me um bom rapaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]