Смотрите в оба Çeviri Portekizce
97 parallel translation
Выключите свет, закройте двери и смотрите в оба.
Apaguem a luz, fechem as portas e disparem a matar.
- Он поднялся в номер. - Смотрите в оба.
Não se preocupem.
- Смотрите в оба.
- Agucem a vista.
Небольшой совет, док. Если позволите... Вы за этим смотрите в оба.
Se me permite um conselho, tenha cuidado com esse sujeito.
Смотрите в оба, она рядом.
Atenção aos barris.
Смотрите в оба.
Olhar atento.
Да смотрите в оба!
Agora, vejam se têm cuidado.
Когда вы здесь, постоянно смотрите в оба!
Por aqui, caras de cu, mantenham-se sempre alerta!
Только смотрите в оба!
Tens que ter cuidado com isso.
Смотрите в оба.
Tenham os olhos abertos.
Смотрите в оба, держите ухо востро.
Mantenha os olhos e os ouvidos abertos.
Хорошо, а теперь девочка отвернись а мальчики смотрите в оба!
Agora, menina, olha para o lado. Agora, meninos, olhem para isto!
Смотрите в оба, ребята!
Atenção, rapazes!
Смотрите в оба, делайте свое дело, и я вам куплю мороженое.
Fiquem atentos, façam o vosso trabalho e compro-vos um gelado.
Смотрите в оба.
Atenção.
Смотрите в оба.
Fiquem atentos.
Предупреждаю вас, парни. Вы смотрите в оба.
Estou-vos a avisar, tenham cuidado.
Так, смотрите в оба.
Fiquem atentos.
Когда приедете в "Блэк Джэк", смотрите в оба.
Assim que chegarem a Black Jack, tomem atenção.
Смотрите в оба и будьте осторожны.
- Tenha cautela.
Так что, во избежание недоразумений и внимания со стороны Компании, не высовывайтесь и смотрите в оба.
Para evitar explicações confusas e para ficarem fora dos radares da Companhia, têm de manter as cabeças em baixo e os ouvidos bem abertos.
Они явно не на шашлыки приехали, смотрите в оба.
Tenham cuidado, malta.
Смотрите в оба!
Continuem a procurar!
В любом случае смотрите в оба.
Fica atento, de toda a forma.
Смотрите в оба и держите на готове оружие.
Mantenham os olhos abertos e as armas prontas.
Смотрите в оба. Сосредоточтесь
Mantenham os olhos abertos, mantenham-se concentrados.
В любом случае, смотрите в оба.
De qualquer das formas, mantenham os olhos abertos.
Парни, парни, подозреваемый может быть ещё здесь, смотрите в оба.
Vamos começar aqui. Vasculhem a área. Pessoal, o suspeito ainda pode estar aqui, fiquem atentos.
Смотрите в оба.
Mantenham os olhos abertos.
Смотрите в оба и заткнитесь.
Olhos para cima boca fechada.
Так что смотрите в оба
Mantenham os olhos abertos!
И запомните, смотрите в оба.
Lembrem-se, tenham cuidado.
Эй, кто-нибудь смотрит? Кто не хочет, чтоб ему жизнь дала по голове, смотрите в оба!
Qualquer um que esteja a ver e pense que sabemos tudo sobre coisa e tal, precisa de vigiar as suas costas.
ƒжед, ћэтт, сидите здесь, смотрите в оба.
Jed, Matt, ficam aqui em cima, sigam os outros dois. Hodges, vens comigo.
не покалечьтесь, не покалечьте других. Держите язык за зубами, смотрите в оба.
não se magoem, não magoem ninguém, fiquem de boca fechada e os olhos abertos.
Так что смотрите в оба : пришло время новой Сплетницы.
Portanto, se eu fosse a vocês prestava atenção a este espaço porque a nova Gossip Girl vem aí.
Смотрите в оба, сэр Майкл.
Apresse-se, Sir Michael.
Смотрите в оба за этой вселенной.
Mantém um olho neste universo, está bem?
Этот говнюк может быть где угодно. Так что смотрите в оба.
Escutem, este anormal pode estar em qualquer lugar.
Эй. Смотрите в оба.
Fica atento.
Ребята, смотрите в оба.
Rapazes, estejam atentos.
Так что, смотрите в оба.
Por isso, mantenham os olhos abertos.
Смотрите там в оба, дружище.
Fique de olho vivo aí em cima, meu amigo.
Приятно видеть, что вы оба смотрите в будущее.
É um prazer vê-los a ambos a olharem pelo futuro.
Были проблемы? Смотрите за ним в оба, этот парень себе на уме.
Ele deu-te algum trabalho?
Смотрите за ними в оба.
Tem cuidado.
Смотрите в оба, Капони!
Abra os olhos, Caponi.
Смотрите в оба.
Sou Leão.
В нём сейчас ковыряется ПДГ. Хорошо, смотрите в оба.
Atenção.
Смотрите за ними в оба.
Olha-os bem.
Смотрите за ним в оба!
Fiquem de olhos abertos.
смотрите внимательно 111
смотрите в следующей серии 43
смотрите все 66
смотрите в камеру 25
смотрите вверх 17
оба варианта 18
обалдеть 527
обалденно 106
обалдел 26
обаятельный 29
смотрите в следующей серии 43
смотрите все 66
смотрите в камеру 25
смотрите вверх 17
оба варианта 18
обалдеть 527
обалденно 106
обалдел 26
обаятельный 29
обалдеть можно 33
обаяние 29
обама 69
оба раза 33
оба мертвы 24
оба смеются 74
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
обаяние 29
обама 69
оба раза 33
оба мертвы 24
оба смеются 74
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотрела 70
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрим 78
смотришь 84
смотрю 759
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотрела 70
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрим 78
смотришь 84
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250
смотри туда 77
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250
смотри туда 77