Твоя подружка Çeviri Portekizce
477 parallel translation
В том числе твоя подружка из салуна.
Incluindo a tua ousada amiga do outro lado da rua.
- Кто твоя подружка, Майк?
Bem, que temos aqui? Quem é a namorada, Mike?
- А где же твоя подружка?
Onde está a tua namorada?
Твоя подружка была более убедительна, чем ты.
A tua namorada é mais convincente do que tu.
- Это твоя подружка?
- É a tua namorada?
- А твоя подружка что будет?
E a tua amiga quer alguma coisa?
Ты звонишь с какой-то выдуманной историей про то, как ты и твоя подружка... наглотались наркоты и она схлопотала передоз... пока твои родители где-то в Акапулько...
Contaste aquela história sobre a overdose da namorada... e os teus pais em Acapulco.
Это твоя подружка с передозом?
Ela morreu?
Твоя подружка Деверил.
Está aqui a sua namorada, Deveraux.
Кто твоя подружка?
Quem é a tua amiga?
Эй, а кто твоя подружка?
Quem é a tua namorada?
Джиджи, меня не волнует эта твоя подружка.
Jiji, não me interessa se tens namorada ou não.
Баз, поверь, твоя подружка, это ужас.
Buzz, a tua namorada! Nhac!
- Не она якшается с убийцами, а твоя подружка!
Não é ela que convive com assassinos.
Поэтому мы развелись А если твоя подружка, Джеси?
Por isso se divorciou de mim. E a tua amiga Jessie?
Ральф, а рядом с тобой - твоя подружка? Да.
E esta é a tua namorada, Ralph?
Кто твоя подружка?
Quem é a tua pequena amiga?
Надеюсь, она такая же симпатичная, как Лианн. - Твоя подружка?
Espero que seja tão gira como a Leanne.
Твоя подружка прогнала тебя?
A sua noiva deu-lhe c'os butes.
Расскажи-ка, как твоя подружка. А, ее машина задавила.
Como está aquela tua namorada simpática?
Она твоя подружка?
É a tua namorada?
Теперь ты позволишь всем уйти или твоя подружка поместится в пепельницу.
Agora deixa-os sair, ou a tua namorada fica a caber num cinzeiro.
Твоя подружка, выдирающая зубы, повесила нас и оставила болтаться на ветру.
A sua namorada que tira molares meteu-nos nisto e depois abandonou-nos.
Твоя подружка сдала нас Маасу.
Atua amiga vendeu-nos à Maas.
Твоя подружка продала нас Маасу.
Atua amiga vendeu-nos à Maas.
Вся Земля может быть затянута в Ад, а ты просишь помощи, потому что твоя подружка – большая шлюшка?
A Terra será sugada e queres ajuda porque a tua namorada é uma cabra?
- Что если твоя подружка появится?
- O que vais fazer se aparecer a tua namorada?
Твоя подружка кое-что наколдует для меня.
A tua amiga vai fazer-me uma magia.
Понимаешь, Мак, я уже подобрался к этому шутнику, как вдруг, ни с того ни с сего твоя подружка берет все в свои руки.
Eu tenho esta estranha sensação que, de repente, a sua namorada é quem controla. Agora, troca de parceiros, muda as regras.
Ты и твоя подружка за все заплатите.
Você e sua namorada vão pagar.
Твоя подружка Аня сказала, что это ты принесла меня сюда.
Anya disse que me trouxe aqui.
Твоя подружка Брук милая и сладкая как конфетка, но она не единственный павлин в этом курятнике.
Sua amiguinha Brooke, pode ser uma magrinha regada à água mineral, mas ela não é a única estrela dessa escola!
Тим, а твоя подружка очень красивая.
Tim, a tua namorada é muito bonita.
Почему это она твоя подружка, а не я? Отвечай, ловец голубых душ!
Porque não sou eu a tua namorada, sua bicha?
Хей-хей-хей, вот и твоя подружка.
Ei, olha ali a tua namorada.
Она твоя подружка.
- A namorada é tua!
Разобьёшься ещё раз, кретин, и твоя подружка покинет этот мир.
Despenha-te mais uma veZ, miolos de rato, e a tua amiguinha diz adeus à vida.
Она - наш штурман или твоя подружка?
É um mecanismo de navegação, ou a tua namorada?
Твоя подружка нас отыскала.
É a tua namorada! Sobreviveu!
О, чтоб мне провалиться, твоя подружка умеет говорить?
Porra, aqui "a tua amiga" tem voz?
- Твоя подружка из зала суда. Которую ты оправдал.
- Que tu libertaste.
Ты знаешь, что та твоя подружка из колледжа стала режиссером?
Chandler, sabes a tua colega que agora é realizadora?
Я не твоя подружка.
Não sou sua gata.
- Твоя школа? Умница у тебя подружка!
A tua amiga é inteligente!
Твоя новая подружка - дешевка, Кори.
- A tua nova namorada é barata, Cory.
- Твоя подружка?
- Quem é o seu amigo?
- Она - твоя подружка?
- É tua amiga?
- Это твоя новая подружка?
- Caramba, é a tua nova amiga? - É uma honra.
- И она на самом деле твоя бывшая подружка.
- Que é a sua ex-namorada.
- Ну, Джон, как твоя красотка-подружка?
- A tua lindíssima namorada?
Во сколько ушла твоя маленькая подружка?
A que horas saiu a tua amiguinha?
подружка 398
подружка невесты 53
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
подружка невесты 53
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя дочь 245
твоя мать жива 17
твоя цель 42
твоя мать 505
твоя семья 212
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя дочь 245
твоя мать жива 17
твоя цель 42
твоя мать 505
твоя семья 212
твоя проблема 76
твоя мама здесь 48
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя мама здесь 48
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78