Я расследую убийство Çeviri Portekizce
40 parallel translation
Я расследую убийство Ива Глюа.
Estou a investigar o homicídio de Yves Gluant.
Я расследую убийство Джоан.
Estou a investigar o assassinato de Joanne.
Я расследую убийство офицера полиции под прикрытием и его жены.
Estou a investigar os homicídios de um polícia infiltrado e de sua mulher.
Я расследую убийство, папа.
Estou a investigar um assassínio, pai.
Я расследую убийство девушки, что здесь работала.
Estou a investigar a morte de uma miúda que trabalhava nesta área.
А если я расследую убийство Дента?
E se eu arranjar um mandado pelo homicídio de Harvey Dent?
Я расследую убийство. Приходится задавать личные вопросы.
Investigo um homicídio, tenho de fazer perguntas pessoais.
А я расследую убийство, Фред, и мне интересно, тебе никто за него не заплатил?
Estou a investigar uma tentativa de homicídio, Fred. Quero saber se lhe pagaram para matar.
Я расследую убийство Натали.
Investigo o assassínio da Natalie.
Я расследую убийство с поджогом.
Estou a investigar um homicidio por fogo posto.
Я расследую убийство молодой журналистки -
Investigo a morte de uma jovem jornalista,
Я расследую убийство.
Investigo um homicidio.
Хорошо, я расследую убийство.
Estou a investigar um homicídio.
Я расследую убийство здесь.
Estou a cargo de um caso de homicídio.
Это крайняя необходимость. Я расследую убийство.
Estou a conduzir uma investigação de homicídio.
Я расследую убийство хрома по имени Брайн Бэрроу.
Estou a investigar a morte de um Cromo chamado Brian Barrow.
Видите ли, я расследую убийство.
É uma investigação de homicídio, agora.
Я расследую убийство.
Estou aqui para solucionar um assassinato.
Я расследую убийство Шены Бейкер.
Estou a investigar o assassinato da Shana Baker.
Я расследую убийство Джоны Пенна.
Estou aqui a investigar o assassínio de Jonas Penn.
Я расследую убийство Грейс ЛеГэйр.
Estou a investigar o homicídio de Grace LeGare.
Я расследую убийство-суицид, которое только что произошло в моем участке!
Estou a investigar um homicídio seguido de suicídio que aconteceu sob o meu tecto.
- Я всего лишь расследую убийство.
- Só quero resolver um homicídio.
Мадам, я расследую одно убийство, потому и приехал к вам.
Ainda bem. Estou aqui por causa de um crime, minha senhora.
Я инспектор Копленд, расследую убийство Марты Хьюбер.
Sim. Sou o detetive Copeland. Estou investigando o assassinato de Martha Huber.
Я расследую старое убийство...
Tenho estado a investigar um antigo caso de assassínio.
Я здесь расследую убийство.
Estou a investigar um homicídio.
При всем должном уважении, Директор, я расследую двойное убийство.
Com todo o respeito Director, eu quero-o por um duplo homicídio.
Конечно, есть - убийство четырех человек, которое я расследую на 26 улице в доме 214.
Um quádruplo homicídio que estou a investigar no número 214 da Rua 26.
Я расследую его убийство.
Estou investigando o assassinato.
Если я делаю свою работу и расследую потенциальное убийство, то... капитан "Закрой-это-дело" взбесится.
Se eu fizer meu trabalho e investigar um possível homicídio, aí... Vou irritar a "Capitã encerre caso".
Если вас не устраивает, что я расследую потенциальное убийство, что является моей работой, тогда увольняйте меня.
Se tem algum problema por eu investigar um homicídio, que é o meu trabalho, então demita-me já.
Уточняю, я не расследую убийство в стиле Джеймса Бонда, понятно?
Para esclarecer, não estou a investigar um enredo de James Bond, está bem?
Я расследую двойное убийство, и мне нужны от тебя ответы на пару вопросов, так что ты можешь либо дать ответы, либо, ну, знаешь, я могу дать тебе остыть в камере пару дней.
Tenho um homicidio duplo e quero que respondas a algumas questões, por isso ou respondes a elas ou, sabes... posso deixar-te arrefecer na prisão por alguns dias.
Я коп, расследую убийство. Это поможет тебе вернуть твою убогую память?
Sou um polícia a investigar um homicídio.
Но я расследую это убийство
Mas estou a investigar este aqui,
В общем я тут одно убийство расследую.
Estou a trabalhar num homicídio.
Да тут больше 50 дел! Я вообще-то расследую убийство.
Estou no meio de uma investigação.
Это убийство попадает в... в новое дело, которое я расследую.
Este homicídio está relacionado ao caso que estou a investigar.
Нет. Я расследую двойное убийство.
Estou a trabalhar num homicídio duplo.
убийство 1142
убийством 20
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
убийством 20
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расстроена 85
я расстроилась 37
я расстроен 125
я рассчитываю на тебя 112
я расстроился 44
я рассказал все 17
я расскажу 331
я рассказала 37
я рассказал 48
я расскажу всем 23
я расстроилась 37
я расстроен 125
я рассчитываю на тебя 112
я расстроился 44
я рассказал все 17
я расскажу 331
я рассказала 37
я рассказал 48
я расскажу всем 23