English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bize doğru geliyor

Bize doğru geliyor Çeviri Portekizce

194 parallel translation
Çünkü süvariler bize doğru geliyor.
O esquadrão do almirante vem em direção a nós.
Gemi bize doğru geliyor.
Vem na nossa direcção.
Bize doğru geliyor! Bu da ne demek oluyor?
Está a vir na nossa direcção! Que raio é isto?
Bize doğru geliyor.
Está a vir para aqui.
Akikaze yanan şilebin sancak kısmından bize doğru geliyor.
O Akikaze desloca-se para estibordo do cargueiro em chamas.
Bize doğru geliyor.
Vem lá o xerife.
- 1500. Tam bize doğru geliyor.
- 1350, e vêm directos a nós.
Ama bize doğru geliyor.
Mas vem na nossa direcção.
- Çok daha büyük, bize doğru geliyor.
- Muito maior, na nossa direcção.
Warp hızında doğrudan bize doğru geliyor.
Vem na nossa direcção à velocidade warp.
Bize doğru geliyor.
Vem na nossa direcção.
Bize doğru geliyor.
Vem directa a nós!
Bin asker ve ağır silah yüklü bir tren bize doğru geliyor.
Um comboio carregando mais de 1000 soldados e armas pesadas dirige-se para cá.
Korkunç bir su duvarı bize doğru geliyor.
Uma imensa parede de água vem na nossa direção.
Affedersiniz ama Bayan Hubbard bize doğru geliyor.
Com licença, aí vem a Sra. Hubbard.
- Bize doğru geliyor.
- Está a tratar de vir até nós.
Maymun bize doğru geliyor ama kimsenin umurunda değil.
E quem se interessa que o macaco venha nesta direcção?
Nolan, bir buzul bize doğru geliyor!
Vem um icebergue em direcção a nós.
. Bize doğru geliyor!
Vem na nossa direcção!
Bize doğru geliyor. Köprü temizlensin.
Está a aproximar-se, Saiam da ponte,
Ben, Onların Stillerini ve Gücünü Hissedebiliyorum.. ve Bu Bize Doğru Geliyor..
Conheço os seus ritmos, e consigo sentir o poder a vir na nossa direcção.
Bize doğru geliyor!
Vem direito a nós.
Tam bize doğru geliyor.
Está vindo na nossa direção.
Bize doğru geliyor!
Vêm nesta direcção.
Hayır, artık çok geç Hoagie. Tam bize doğru geliyor.
Tarde demais, Hoagie.
İskele tarafında bir nesne efendim, bize doğru geliyor.
Nesse caso, ele não teria deixado o navio. Capto um objeto para estibordo.
Julio bize doğru geliyor.
O Julio vem ter connosco.
- Bize doğru geliyor!
- Está a vir na nossa direcção.
Bize doğru geliyor.
- A nave está a virar.
Şimdi de kocaman bir enerji dalgası bize doğru geliyor.
Agora parece ser um deslocamento massivo de uma onda movendo-se na nossa direcção.
Gerek yok. Bize doğru geliyor.
- Não será necessário, ele está saindo.
Kaptan, büyükçe manyetik bir şey hızlanarak bize doğru geliyor.
Capitã, há uma grande massa magnética que se move rapidamente para bombordo da proa.
Yine bize doğru geliyor.
Vem outra vez na nossa direcção.
- Bize doğru geliyor!
- Vem em nossa direcção.
Hala bize doğru geliyor, efendim.
Vem na nossa direção.
Şu anda 3 farklı şok dalgası, bize doğru geliyor.
Há agora três ondas de choque distintas vindo em nossa direcção em várias trajectórias.
Yabancı gemiler bize doğru geliyor. Motor çalışırken bunu nasıl yaparım bilmiyorum Kaptan.
Capitã, o enxame de naves accionaram seus motores e voltaram-se para nós.
Pekala komutanı görüyorum ve peşinde bir sürü belayla bize doğru geliyor.
Vejo o chefe, e ele tráz um balde cheio de problemas para aqui.
- Toki, bize doğru geliyor. - Kaçın.
- Toki, dirige-se para cá!
- Hey, bize doğru geliyor.
- Ei, ela vem ter connosco.
- Neden Azrail, bize doğru geliyor?
- Por que é que a Morte vem atrás de nós?
Tanrım, bize doğru geliyor!
Meu Deus, está a vir na nossa direcção!
Yani, biz de ateş etmeden önce şunu söylemek zorundayız : "Bize doğru geliyor."
Por isso, antes de disparar, nós temos de dizer "Está a vir na nossa direcção!"
Bize doğru geliyor!
Está a vir na nossa direcção!
- Bize doğru geliyor!
- Está a vir na nossa direcção!
- Bize doğru geliyor.
- Está a vir na nossa direcção!
Bize doğru büyük bir kum fırtınası geliyor.
Nos envia uma tormenta de areia respeitável.
Troy, bize doğru birşeyler geliyor ve çok hızlı hareket ediyor.
Troy. Algo esta vindo atras de nós e bastante rápido
Bize doğru geliyor.
Esta correndo para nós.
General Kemper bize doğru mu geliyor?
Chega. Diz-me o resto depois.
- Bize doğru geliyor.
- Escondam-se se puderem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]