English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Neden bahsettiğini anlamıyorum

Neden bahsettiğini anlamıyorum Çeviri Portekizce

276 parallel translation
- Neden bahsettiğini anlamıyorum.
- Não sei do que está a falar.
Genç adam, neden bahsettiğini anlamıyorum.
Meu jovem, não sei do que está a falar.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Não sei do que está falando.
- Neden bahsettiğini anlamıyorum.
- Não sei do que me fala.
Neden bahsettiğini anlamıyorum, genç dostum. Orada başka hiçbir sandal yoktu. Çoğu kişi o gün işe çıkmamıştı zaten.
Não sei do que está a falar, jovem, mas naquele dia não havia nenhum outro barco á deriva.
- Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Não sei de que estás a falar.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Não sei do que estás a falar.
- Neden bahsettiğini anlamıyorum - Bence anlıyorsun.
- Não sei o que queres dizer. - Penso que sabes.
- Neden bahsettiğini anlamıyorum bile.
- Eu não sei sobre o que você está falando.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Não compreendo.
Neden bahsettiğini anlamıyorum, Hal.
Não sei do que estás a falar, Hal.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Não entendo o que ele está falando.
- Neden bahsettiğini anlamıyorum.
- Não sei do que fala.
Her zamanki gibi neden bahsettiğini anlamıyorum Lois.
Como sempre, não percebo do que estás a falar.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Não sei de que está a falar.
Neden bahsettiğini anlamıyorum sevgilim.
Não sei de que estás a falar, querido.
Neden bahsettiğini anlamıyorum, ahbap. Öyle mi?
- Não sei do que está a falar.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Näo sei do que está a falar.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Nem sei do que é que estás a falar.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Não sei do que está a falar.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Não sei de que fala.
Neden bahsettiğini anlamıyorum. Bugün yaşananlar korkunçtu. Bu bizi durdurmaz, devam etmeliyiz.
Olha, o que aconteceu hoje foi horrível... mas não podemos desistir por causa disso.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
- Nem sei do que estás a falar.
- Neden bahsettiğini anlamıyorum.
- Não sei do que estás a falar.
Komutan, neden bahsettiğini anlamıyorum.
Não sei do que está a falar.
Neden bahsettiğini anlamıyorum, ama cidden sana inanıyorum.
Não sei do que falas, mas acredito.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Não sou nenhum panasca.
Neden bahsettiğini anlamıyorum!
Juro que não sei do que fala.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Não sei do que é que está a falar.
- Neden bahsettiğini anlamıyorum.
- Do que estás a falar?
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Que conversa é essa?
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Não faço ideia do que estás a falar.
Neden bahsettiğini anlamıyorum. - Ben ciddiyim.
O que eu quero dizer, é que me encontrei com ela
Nerede? Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Eu não sei do que estás a falar.
- Neden bahsettiğini anlamıyorum.
- Eu não sei do que está a falar.
Neden bahsettiğini anlamıyorum, ama anlasaydım bile sana şu anda işlerin çok karışık olduğunu söylerdim.
- Não sei ao que te referes. E mesmo que fosse, dir-te-ia que isto ainda muito agitado.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
- Não sei do que está a falar.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Não compreendo o que dizes.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Não sei do que estás a falar!
- Neden bahsettiğini anlamıyorum.
- De que está a falar?
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Não percebo o que estàs a dizer.
- Neden bahsettiğini anlamıyorum.
- Não sei do que està a falar...
Etienne bak... neden bahsettiğini anlamıyorum.
Étienne... - Não sei do que estás a falar.
- Neden bahsettiğini anlamıyorum.
- Não sei do que está falando. - E mesmo?
- Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Não sei o que quer dizer.
Jesse, neden bahsettiğini hiç anlamıyorum.
Não sei ao que te referes, Jesse.
Neden bahsettigini anlamıyorum.
Não sei de que estás a falar.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Nem sei do que falas...
Neden bahsettiğini hiç anlamıyorum.
Não faço idéia de que estão a falar.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
- Do que estás a falar?
Neden bahsettiğini hiç anlamıyorum.
Não sei do que estás a falar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]