Neden bahsettiğini bilmiyorsun Çeviri Portekizce
182 parallel translation
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não estou a dizer... Não fazes ideia do que falas.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Tu não sabes o que estás a dizer.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- De que é que estás a falar?
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não fazes a mínima idéia do que estás a falar.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sabe do que está a falar.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun!
Não sabes do que estás a falar!
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sabes o que estas a dizer.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- Sabes lá o que estás a dizer.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- Não sabes o que dizes. Ai não?
- Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- Cala-te, mamã.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sabes o que estás a dizer.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun sen.
- Não sabes o que estás a dizer.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sabes o que dizes.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Ele não é da Máfia.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun demiyorum ama neden bahsettiğini bilmiyorum.
Não digo que não saibas do que estás a falar, mas eu não sei de que é que estás a falar.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun!
Não sabes do que estás a falar!
Dostum, sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Olhe, não tem ideia do que está a dizer.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Näo sabe o que está a dizer.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun. Geliyor. Warren'ın burada olduğunu duydum.
- Bem, é uma máquina, que acho que pressiona.
Yani neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Quer dizer que não sabe do que estás a falar.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Mamã... Não sabes o que dizes.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sabes do que estás a falar.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Você não sabe o que diz.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- Não sei do que é que estás a falar.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sei do que falas.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun sen.
Ouça, não sabes do que estás a falar, certo?
Pekala, sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sabes do que estás a falar.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sabe o que diz, homem.
Helen, neden bahsettiğini bilmiyorsun!
Helen, não fazes ideia do que estás a falar!
Neden bahsettiğini bilmiyorsun sen.
Não sabes do que estás a falar.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun, tamam mı?
Não sabes do que estás a falar, ouviste?
Kes sesini! Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- Você não sabe o que está falando!
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- Não sabes o que dizes.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun?
Não sabes do que estás a falar.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Nem sequer sabes do que estás a falar, pois não?
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun!
- Não sabe do que está a falar!
O yüzden bir daha benimle Meredith Grey hakkında konuşma, çünkü neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Por isso nunca mais fales comigo sobre a Meredith Grey, porque não sabes do que estás a falar.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun! Neyi bilmiyoruz?
Não sabemos o quê?
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sei a que te referes.
Hayır. Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
És a portadora da praga, mataste milhares de pessoas.
Neden bahsettiğini bile bilmiyorsun.
De que estás a falar?
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sabe de que é que está a falar.
Sen neden bahsettiğini bile bilmiyorsun başkasına sığınan Bay Çok Bilmiş.
Não sabes do que estás a falar, " "Sr. Perito em assuntos alheios" "!
- Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- Vocês estão a especular.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sabes do que estás a falar.
Sen neden bahsettiğini bile bilmiyorsun.
Não sabe o que está a dizer!
Sen neden bahsettiğini bile bilmiyorsun.
Não sabes do que falas.
Nick, neden bahsettiğini bile bilmiyorsun, onun için yeter konuşma.
- Nick, sabes o quê? Não sabes do que estás a falar.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- Não sabes o que estás a...
Neden bahsettiğini bile bilmiyorsun.
Você não sabe o que você está falando.
Sen neden bahsettiğini bile bilmiyorsun.
Não sabe do que está a falar.
neden bahsettiğini bilmiyorum 207
neden bahsettiğini anlamıyorum 78
neden bahsettiğinizi anlamıyorum 25
neden bahsettiğinizi bilmiyorum 61
bilmiyorsun 241
bilmiyorsunuz 29
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bahsettiğini anlamıyorum 78
neden bahsettiğinizi anlamıyorum 25
neden bahsettiğinizi bilmiyorum 61
bilmiyorsun 241
bilmiyorsunuz 29
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140