English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Neden bahsettiğini bilmiyorsun

Neden bahsettiğini bilmiyorsun Çeviri Portekizce

182 parallel translation
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não estou a dizer... Não fazes ideia do que falas.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Tu não sabes o que estás a dizer.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- De que é que estás a falar?
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não fazes a mínima idéia do que estás a falar.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sabe do que está a falar.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun!
Não sabes do que estás a falar!
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sabes o que estas a dizer.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- Sabes lá o que estás a dizer.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- Não sabes o que dizes. Ai não?
- Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- Cala-te, mamã.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sabes o que estás a dizer.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun sen.
- Não sabes o que estás a dizer.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sabes o que dizes.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Ele não é da Máfia.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun demiyorum ama neden bahsettiğini bilmiyorum.
Não digo que não saibas do que estás a falar, mas eu não sei de que é que estás a falar.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun!
Não sabes do que estás a falar!
Dostum, sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Olhe, não tem ideia do que está a dizer.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Näo sabe o que está a dizer.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun. Geliyor. Warren'ın burada olduğunu duydum.
- Bem, é uma máquina, que acho que pressiona.
Yani neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Quer dizer que não sabe do que estás a falar.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Mamã... Não sabes o que dizes.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sabes do que estás a falar.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Você não sabe o que diz.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- Não sei do que é que estás a falar.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sei do que falas.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun sen.
Ouça, não sabes do que estás a falar, certo?
Pekala, sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sabes do que estás a falar.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sabe o que diz, homem.
Helen, neden bahsettiğini bilmiyorsun!
Helen, não fazes ideia do que estás a falar!
Neden bahsettiğini bilmiyorsun sen.
Não sabes do que estás a falar.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun, tamam mı?
Não sabes do que estás a falar, ouviste?
Kes sesini! Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- Você não sabe o que está falando!
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- Não sabes o que dizes.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun?
Não sabes do que estás a falar.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Nem sequer sabes do que estás a falar, pois não?
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun!
- Não sabe do que está a falar!
O yüzden bir daha benimle Meredith Grey hakkında konuşma, çünkü neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Por isso nunca mais fales comigo sobre a Meredith Grey, porque não sabes do que estás a falar.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun! Neyi bilmiyoruz?
Não sabemos o quê?
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sei a que te referes.
Hayır. Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
És a portadora da praga, mataste milhares de pessoas.
Neden bahsettiğini bile bilmiyorsun.
De que estás a falar?
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sabe de que é que está a falar.
Sen neden bahsettiğini bile bilmiyorsun başkasına sığınan Bay Çok Bilmiş.
Não sabes do que estás a falar, " "Sr. Perito em assuntos alheios" "!
- Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- Vocês estão a especular.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Não sabes do que estás a falar.
Sen neden bahsettiğini bile bilmiyorsun.
Não sabe o que está a dizer!
Sen neden bahsettiğini bile bilmiyorsun.
Não sabes do que falas.
Nick, neden bahsettiğini bile bilmiyorsun, onun için yeter konuşma.
- Nick, sabes o quê? Não sabes do que estás a falar.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- Não sabes o que estás a...
Neden bahsettiğini bile bilmiyorsun.
Você não sabe o que você está falando.
Sen neden bahsettiğini bile bilmiyorsun.
Não sabe do que está a falar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]