English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Orada ne yapıyordun

Orada ne yapıyordun Çeviri Portekizce

228 parallel translation
Orada ne yapıyordun?
O que estavas lá a fazer?
Orada ne yapıyordun?
Que fazia lá?
Orada ne yapıyordun ki?
- Que estavas a fazer ali?
Orada ne yapıyordun?
O que fazia lá?
Peki orada ne yapıyordun Old Fort noktasında?
E que estava a fazer em Old Fort Point?
- Orada ne yapıyordun?
- Que fazia lá fora?
Doktor. Orada ne yapıyordun?
Doutora, que faz aqui?
Sen orada ne yapıyordun?
Que estavas tu a fazer lá?
Orada ne yapıyordun?
Que fazias lá?
- Orada ne yapıyordun?
O que fazia lá?
- Orada ne yapıyordun?
- Não... - Então, que fazias lá em cima?
- Orada ne yapıyordun?
- O que estavas a fazer lá?
Orada ne yapıyordun?
Que estavas a fazer lá?
- Hey, orada ne yapıyordun, Snake?
- Que andavas a fazer lá atrás, Serpente?
Orada ne yapıyordun?
O que estava a fazer ali?
Kahrolası deli! Orada ne yapıyordun?
Que raios estavas a fazer lá atrás?
Orada ne yapıyordun?
- O que foste lá fazer?
Bunca zamandır orada ne yapıyordun?
Que andou a fazer este tempo todo?
Orada ne yapıyordun?
O que estava você a fazer lá?
Orada ne yapıyordun?
O que foste lá fazer?
- Sen orada ne yapıyordun?
- O que estavas a fazer lá?
Orada ne yapıyordun sen?
O que é que tu estavas a fazer?
Orada ne yapıyordun?
O que estavas a fazer na cozinha?
- Orada ne yapıyordun?
- O que foste lá fazer?
Orada ne yapıyordun?
Mas que diabo estava lá a fazer?
Orada ne yapıyordun?
Que estavas tu ali a fazer?
Orada ne yapıyordun?
O que é que estavas a fazer ali em cima?
- Orada ne yapıyordun?
- O que estavas lá a fazer?
Sen orada ne yapıyordun?
Que foste lá fazer?
- Bree, orada ne yapıyordun?
- Bree. Que é que estavas a fazer?
- Orada ne yapıyordun?
- O que está aqui a fazer?
Orada ne yapıyordun?
O que estavas aqui a fazer?
- Şimdi söyle, orada ne yapıyordun?
O que estavam ali a fazer?
Bu gece orada ne yapıyordun?
O que é que estavas a fazer esta noite?
Tekrar söyle, Rudy, orada ne yapıyordun?
Diz-me outra vez, Rudy, porque estavas lá?
Orada ne yapıyordun?
Que estavas a fazer lá em cima?
Orada ne yapıyordun Marty?
O que estava lá a fazer, Marty?
Ne... sadece orada ne yapıyordun?
O que estavas ali a fazer?
Orada ne yapıyordun?
O que estava lá a fazer?
Orada ne yapıyordun?
O que é que fez lá?
Zaten orada ne yapıyordun?
O que fazia lá?
- Orada ne iş yapıyordun?
- Que tipo de trabalho fazias lá?
- Ne yapıyordun orada?
O que é que foi lá fazer?
Ne yapıyordun orada, çocuk?
Que andavas ali a cheirar, rapaz?
- Sen ne yapıyordun orada?
O que estava a fazer lá?
- Orada tek başına ne yapıyordun?
- O que estavas lá a fazer, sozinha?
Orada ne iş yapıyordun?
O que é que fazia lá?
Orada ne yapıyordun?
O que estava fazendo ali?
Anne! Orada ne yapıyordun!
Que fazias aí?
Orada ne yapıyordun?
Que fazes por aqui?
Ne yapıyordun orada?
Que estiveste a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]