English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How'd it feel

How'd it feel translate Russian

67 parallel translation
Think how much worse you'd feel if it'd been your own.
Было бы гораздо хуже, если бы это были собственные деньги.
He thought it'd be better for me here than alone in Moscow. How do you feel about it?
Он считает, что мне лучше остаться здесь, - с его отцом и сестрой, чем ждать родов в Москве.
How d'you feel about it now Charles?
Как ты сейчас себя чувствуешь, Чарльз?
How'd it feel, kid?
Как ты, малыш? Ну пойдём.
- How'd it make you feel?
- Ну, и как тебе это?
I didn't say how I'd feel about it, did I?
Я же не сказала, как я к этому отнесусь.
How'd it make you feel, the first time you ever went flying?
Как ты себя чувствовала, когда первый раз взлетела?
Why don't We ask him how he'd feel about it?
А почему бы нам не спросить его самого, что он думает об этом?
I'd disown you. That's how strongly I feel about it.
Так и будет.
- So how'd it feel?
- Какие ощущения?
- How'd it feel?
- Какие ощущения?
How'd it make me feel?
Ты что, сам не догадываешься?
I don't know how you feel now, but I'd like you to do it as slowly as possible.
но я бы хотела, чтобы ты это сделала как можно медленнее.
How can he live in this room... it's so empty... not even curtains or rugs... he must feel awfully cramped in here, I'd feel cramped in here, I'd be afraid to sleep in a room like this...
Как он может быть в такой комнате... она такая пустая... ин ковров, ни штор... как ему не тесно здесь, мне бы было тесно здесь мне было бы страшно спать в такой комнате...
- Let's say I'd feel a lot better if there was someone left to explain exactly how to use it.
- Скажем так, я чувствовал бы себя значительно лучше... если бы был хоть кто-то, кто смог бы объяснить, как именно оно работает.
- How'd it feel?
- Как ощущения?
Personally, I don't know how I would feel if I'd just murdered my husband, but wouldn't exactly be shock, would it?
Хотя мне сложно судить, что должна переживать жена, застрелившая мужа. Ну, скорее это не шок, а удивление.
How'd it feel? .
Как самочувствие?
You'd hit a man with a brick, which is bad enough, but to do it because of how he makes your Dad feel.
Ты ударил человека кирпичом, это уже само по себе плохо, но сделать это, чтобы не расстраивать отца.
If you knew how i feel right now, you'd understand how easy it is.
Если бы ты знала, как я чувствую себя в этот момент, то ты бы поняла, как это просто.
How'd it feel... to kill a guy?
Как это было... убить человека?
You must have known how it'd make me feel.
Ты наверняка знал, каково мне будет это видеть.
How'd it feel?
- Как ощущения?
- How'd it feel to kill?
- Как чувствуешь себя, когда убиваешь?
Thought of ways I could say it and how it'd feel to get it off of my chest.
Думая о множестве способов, как бы я мог сказать вслух и теперь наконец я чувствую, что это идёт от сердца.
- He made it feel better? How'd he do that?
Тренер Симмонс немного успокоил боль.
So, Jesse, how'd it feel losing that money, shooting that cop?
Ну, Джесси, каково это потерять деньги и пристрелить копа?
How'd it feel, hmm?
Что чувствуешь?
Maybe he was going to, but he didn't know how you'd feel about it.
Может он и собирался, но не знал, как ты к этому отнесешься.
For you, when you had to let go, How'd it feel?
Для тебя, когда ты должна была уйти, как ты чувствовала себя?
How'd it feel in the 1800s when you won the record?
Как это чувствовать себя в 1800г когда ты побил рекорд?
So, how'd it feel?
Ну и как ощущения?
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } So how did it make you feel? { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } That he'd done this to you?
Так как же вы сейчас себя чувствуете по поводу того, что он сделал с вами?
Is this how you thought it'd feel?
Ощущения соответствуют ожиданиям?
I'd have to talk to him to see how I feel about it.
Мне нужно поговорить с мужем на эту тему, и тогда уж выскажу свое мнение.
All right, but for the record, I checked in with you to see how you'd feel about it.
Ладно, но для галочки, я тебя спросил, не будешь ли ты против.
How'd it feel?
Так ты себя чувствовал?
I asked you how you'd feel if Beth had gotten pregnant, and you said, and I quote, "It would be the worst mistake of my life."
Я спросил тебя, что бы ты почувствовал, если бы Бет забеременела, и ты ответил - цитирую : "Это было бы самой большой ошибкой в моей жизни."
The company's got a six-month project in New York and Trish asked how I'd feel about being part of it.
Контора заполучила полугодовой проект в Нью-Йорке. и Триш спрашивает, не хочу ли я принять в нем участие.
Oh, yeah, you'd be surprised how much better it makes you feel, whatever it is that ails you.
О, да, ты бы удивился Насколько он заставит тебя почувствовать себя лучше. Чтобы это не было, это твоя болезнь.
How'd it make you feel?
И что ты чувствуешь?
I'd like them to come forward. If they could imagine for just one moment it was their daughter how would they feel?
Пусть хотя бы на миг представят, что на её месте была их собственная дочь, что бы они почувствовали тогда?
Did he ever think about how I'd feel to have my picture all of the streets when I didn't even want it?
что я чувствую когда мои фотки на всех улицах?
How'd it feel?
И как ощущения?
How'd it feel, burying Danny?
Что ты чувствовал, хороня Дэнни?
How d'you think it makes me feel, stealing food at my age?
Каково, думаете, в моём возрасте побираться едой?
How do you think Teddy'd feel if he knew it was you who leaked all those lies about Rayna and his divorce to the press?
Как ты думаешь отреагирует Тедди, если узнает, что это ты та, кто слил всю ложь о Рэйне и разводе прессе?
How'd it feel?
Каково это ощущать?
I mean, I don't know how we'd ever work it out for me to go to school out there, but I just want to feel like I can go there if I want to.
Не знаю, смогу ли я учиться там в университете, но я просто хочу почувствовать, что я могу там учиться, если захочу.
I wasn't sure how you'd feel about it.
Я не знала, как ты к этому отнесешься.
How'd it feel to have your only hope of coming back literally slip through your fingers?
Как оно иметь единственную надежду на возвращение, которая буквально просачивается сквозь пальцев?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]