English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Do you know what

Do you know what translate Turkish

38,373 parallel translation
Do you know what Hell is, Regan?
Cehennemin ne olduğunu biliyor musun Regan?
Do you know what's my favorite memory of you?
Sana dair en sevdiğim anı ne, biliyor musun?
Do you know what they're for?
Ne işe yaradıklarını biliyor musun?
Do you know what's inside the truck?
- Kamyonun içinde ne olduğunu biliyor musun?
Do you know what that means?
Bu ne demek biliyor musun?
Do you know what you are?
Ne olduğunu biliyor musun?
Do you know what this is?
Bunun ne olduğunu biliyor musun?
Do you know what I think this is about?
Bence konu ne biliyor musun?
Do you know what you need to do now?
Şimdi ne yapman gerektiğini biliyor musun?
Do you know what's my favorite memory of you?
Seninle ilgili hatırladığım en güzel şey ne biliyor musun?
And do you know what he did?
O ne yaptı biliyor musun?
Do you know what that would do to my sister?
Bu kız kardeşimi ne hale sokar, biliyor musun?
- Do you know what I was just doing?
- Ne yapıyordum biliyor musun?
Do you know what time it is?
Saatin kaç olduğunu biliyor musun?
Do you know what time it is?
Saatin farkında mısın?
Do you know what happens to humans who are lesser than animals?
İnsan, hayvandan daha aşağılık olduğunda başına ne gelir bilir misiniz?
Do you know what I've been doing on my phone all day?
Bütün gün telefonumda ne yaptığımı biliyor musunuz?
Do you know what would happen if a parole officer knew that you were hanging out with Tall Boy?
Şartlı tahliye memuru bilseydi ne olur biliyor musunuz? Tall Boy'la takılıyordun?
You guys, do you know what's inside that power plant?
Çocuklar, şu nükleer santralin içinde ne var biliyor musunuz?
- Do you know what your problem is?
- Senin derdin ne biliyor musun?
What do you know about the death of Agent César?
Ajan César'ın ölümüyle ilgili ne biliyorsun?
What do you know about poison?
Zehir hakkında ne biliyorsun?
You know what you could do?
Ne yapacaksın biliyor musun?
I don't know what I'd do if I ever lost you.
Sen olmasan ne yapardım bilmiyorum.
You know perfectly well what you must do.
Ne yapman gerektiğini çok iyi biliyorsun.
What exactly do you know about me?
Hakkımda tam olarak ne biliyorsun?
What do you... what do you mean, you don't know?
Bilmiyorum diyerek ne demek istiyorsun?
What do you mean you don't know?
Nasıl yani bilmiyorsunuz?
What? How do you know it's Freddy's?
Nereden biliyorsun?
Then you gotta tell me what you do know.
O zaman ne bildiğini söyle.
You wouldn't know what to do with real power.
Gerçek güçle ne yapılacağını bilmezsin.
You didn't know I'd be interested in what you say you can do.
Ama yapabileceklerinle ilgileneceğimi bilmiyordun.
You know, when you first start this job, it's what you do.
Bu işe ilk başladığında bunu yapıyorsun.
I had these big ideas, you know, what I was gonna do when I went undercover.
Büyük fikirlerim vardı. Gizli görevde yapacaklarımla ilgili.
You know what we should do?
Sarhoş araba kullanarak
You know, I do understand what you're feeling.
Ne hissettiğini anlıyorum aslında.
- do you know who it is? - Do I know who what is?
- Kimin kim olduğunu biliyor muyum?
Bert, what do you know about that? !
Bu konuda ne biliyorsun Bert?
Says you'd know what to do.
Senin ne yapılması gerektiğini bildiğini söylüyor.
What do you know about my sons?
Oğullarım hakkında ne biliyorsun?
Do you not know what waiting means?
Beklemenin ne demek olduğunu bilmiyor musun?
But you know what the ones who stay sober do?
Ama ayık kalanlar ne biliyor musun?
- Do you even know what you're saying?
- Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu?
Do you even know what that is?
Onun ne olduğunu biliyor musun?
- What do you mean you don't know?
- Bilmiyorum da ne demek?
You know what they do?
Ne işe yaradığını biliyor musunuz?
I know that, and I'm amazed at what you've learned, what you can do.
Bunu biliyorum. Öğrendiğin şeylere de hayranlık duyuyorum. Yapabildiklerine de...
Don't make things more complicated and just do what I tell you to do, it's not like you don't know what card I have in my hand.
İşleri daha karışık hale sokma ve ne diyorsam onu yap. Elimde nasıl bir koz olduğunu gayet iyi biliyorsun.
However, what your keen powers of observation have failed to glean... is that what we do is older than you and older than me... and the people on my side know what it is.
Ancak gozlem yeteneklerinin keskinligi bir seyi gozden kaciriyor burada yaptigimiz sey, senden de benden de uzun zamandir var ve benim tarafimdakiler islerini biliyorlar.
Do you even know what those are?
Yaranın ne olduğunu bilir misin sen?
What else do you know? You were alone for a long time, so you learned to cope with loneliness and are capricious, and have a bad temper, and you like dark, damp places.
Uzunca bir zaman bir başına kaldığını yalnız, değişken ve huysuz olduğunu karanlık ve nemli yerleri sevdiğini...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]