English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / No matter what

No matter what translate Turkish

9,503 parallel translation
No matter what, you were so positive.
Ne olursa olsun her zaman pozitiftin.
There is something I want to bring down, no matter what it takes!
Ne olursa olsun yenmek istediğim biri var!
You must be victorious Boruto, no matter what happens!
Mutlaka kazanmalısın Boruto-kun.
We will find something no matter what.
Mutlaka bir şeyler bulmalıyız.
And no matter what you order, it's easier to throw up here than at home.
Ve ne sipariş edersen et evde kusmaktansa burada kusmak daha kolay.
I'll ride Ari all the way up, no matter what mayhem it brings.
Neye mal olursa olsun Ari işini halledeceğim.
Today I will play, no matter what
Bugün ne olursa olsun yarışacağım.
No matter what.
Ne olursa olsun.
No matter what you decide, don't let anyone change you.
Ne karar verirsen ver, ama kimsenin seni değiştirmesine izin verme.
And, no matter what you decide, I will support you.
Ve ne karar verirsen ver, sana destek olacağım.
No matter what the circumstances.
Ne olursa olsun.
I'm talking about the fact that no matter what you get, You're always wanting more.
Ne alırsan al hep daha fazlasını isteyeceğinden bahsediyorum.
No matter what happens, no one from House 51 may go into that building.
Ne olursa olsun, 51'den bir kişi bile binaya girmeyecek.
I love you no matter what you are... because I love who you are.
Seni sevmem için ne olduğunun bir önemi yok çünkü seni, sen olduğun için seviyorum.
I was sure no matter what you did, deep down you were still the Mary I knew.
Ne yaparsan yap bir zamanlar tanıdığım Mary olduğuna inanıyordum.
Your lease isn't up for another three months, so we have to eat those costs no matter what.
Kredin diğer bir üç ayı çıkartamaz bu yüzden ne olursa olsun bu giderleri kısmalıyız.
You used your camera to tell the truth and I respect the hell out of that, no matter what happens.
Gerçekleri kameranla çektin, ne olursa olsun saygı duyarım buna.
Nothing's changed, no matter what she said.
Hiçbir şey değişmedi, söylediği her ne olursa olsun.
No matter what happens one team will lose unless someone here knows a way to make two Dannys.
Şayet buradan birileri iki tane Danny yapmayı bilmiyorsa.
You must have a court order, no matter what
Mahkeme emri lazım, ne olursa olsun.
Don't let anybody off the ferry, no matter what that damn Dane says
Kimsenin feribottan inmesine izin verme, Danimarkalı ne derse desin.
I'm here for you, Wick, no matter what.
Ne olursa olsun senin yanındayım Wick.
No matter what she said, she's not gonna leave.
Ne derse desin gitmez.
NO MATTER WHAT TODD DOES, HE WILL ONLY FULFILL EVENTS AND SEQUENCES THAT HAVE ALREADY TAKEN PLACE. Brun :
Todd, her ne yaparsa yapsın onun yapacağı şeyler zaten olmak zorundadır.
Kid, no matter what, never hit a woman.
Ufaklık, .. ne olursa olsun bir kadına el kaldırmamalısın.
No matter what you say.
Ne dersen de.
No matter what, he'll live.
Ne olursa olsun, o yaşayacak.
Now, no matter what's happened, she's going to come back here, and she's going to be here for you, just like you were there for her when she needed you.
Şimdi, ne olursa olsun buraya dönecek ve senin yanında olacak tıpkı onun sana ihtiyacı olduğunda, senin onun yanında olduğun gibi.
If I don't hear from you, Joe... no matter what happened... you'll receive a hero's funeral... with full honors.
Eğer senden haber alamazsam Joe ne olmuş olursa olsun bir kahraman gibi gömüleceksin tüm onurun ve şerefinle.
- The truth is... - Whoa. ... no matter what we do, whether we take the shot or not, we have to deal with the consequences.
Gerçek şu ne yaparsanız yapın atış yapsak da yapmasak da sonuçlarının üstesinden gelmek zorundayız.
And worse, the people who knew you best didn't believe you, no matter what you said.
Daha kötüsü, en iyi tanıdığınız insanların ne derseniz deyin size inanmadığını düşünün.
So no matter what happens, you'll be free.
Yani ne olursa olsun serbest kalacaksınız.
No matter what happens, no matter what this job does to you, don't end up like him... or me.
Ne olursa olsun bu iş sana ne yaparsa yapsın onun gibi olma ya da benim gibi.
No matter what happens between us, I'm...
Aramızda ne olursa olsun.
And there is always... Always, no matter what...
Her zaman, ne olursa olsun...
No matter what, it changes.
Ne olursa olsun artık değişmiştir.
No matter what you think, it's not safe out there, man.
Ne düşünürsen düşün, dışarısı güvenli değil dostum.
You know, no matter what has happened up until now, we must continue.
Şu ana kadar yaptığımız ne varsa devam etmeliyiz.
Hmm. Yeah, but no matter what we do to these ghosts, they keep coming.
Evet ama bu hayaletlere ne yaparsak yapalım geri geliyorlar.
No matter what happens to this body, you know I will survive to live again.
Bu vücuda ne olursa olsun yine sağ kurtulacağımı biliyorsun.
Because no matter what you might think about me, the fact remains, the Sarkissians are international arms dealers.
Çünkü benimle ilgili ne düşünürse düşün gerçek ortada : Sarkissianlar uluslararası silah kaçakçıları.
They perform no matter what utter crap they are dealt.
Sapına kadar be haltsalar ne olursa olsun onda inat ederler.
No matter what you have, Jack, we can prove murder.
Elinde ne olursa olsun, Jack, cinayeti kanıtlayabiliyoruz.
Five days. That way, I'm covered no matter what.
Böylelikle, ne olursa olsun garantideyim.
No matter what she did.
Ne yaptıysa yapmış olsun.
They were gonna hit us on our way out of the camp no matter what.
Kamp çıkışında ne olursa olsun bizi öldüreceklerdi.
And I'm tied to that man in there, that... horror of a man, no matter what I do.
Ve buradaki adama bağlı kaldım buradaki... korkuç adama, Ne olursa olsun.
No matter what anyone tries to do, I will never leave you.
Her kim ne yapmaya çalışırsa, seni asla bırakmayacağım.
WE NEED TO CONCLUDE THAT, NO MATTER HOW STRANGE THIS MAY BE, NO MATTER HOW UNUSUAL, MOST PROBABLY WHAT HAPPENS IS
Her ne kadar garip olsa da, ne kadar alışılmadık olsa da gelecekte olan bir şeyin geçmişi etkilediğini artık kabul etmemiz gerekiyor.
Knowing the truth about yourself, no matter how painful, is what your training here is all about.
Kendinizle ilgili gerçeği ne kadar acı olursa olsun bilmek için burada eğitim alıyorsunuz.
I guess no matter who you are or what you believe in, the holidays will still get you down.
Ne olursa ol ya da neye inanırsan inan sanırım tatiller moralini bozuyordur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]