English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / No matter the cost

No matter the cost translate Turkish

171 parallel translation
He buys everything, no matter the cost.
Her şeyi, fiyatına bakmaksızın satın alıveriyor.
Megatron must be stopped, no matter the cost.
Megatron, her ne pahasına olursa olsun, durdurulmalı.
Tell them from this place, we will deliver notice to the parliaments of conquerors that a line has been drawn against the darkness and we will hold that line no matter the cost.
Onlara, fatihler meclisine bir ültimatom göndereceğimizi karanlığa karşı bir hat çektiğimizi ve ne pahasına olursa olsun o hattı tutacağımızı söyleyin.
I promised Delenn that we'd draw a line against the darkness no matter the cost.
Delenn'e bedeli ne olursa olsun karanlığı durduracağıma söz vermiştim.
We must stop Cartagia, no matter the cost.
Ne pahasına olursa olsun Cartagia'yı durdurmalıyız.
They have to finish deploying those mines no matter the cost.
O mayınları yerleştirmeyi bitirmeleri gerekiyor.
And we will no matter the cost.
Getireceğiz de. Bedeli ne olursa olsun.
Tell me what you want done, I will make it happen, no matter the cost.
Ne istediğini söyle, ne pahasına olursa olsun yerine getiririm.
You wanted to win no matter the cost.
Ne pahasına olursa olsun kazanmak istiyorsun.
That's right, the media, democracy's biggest allies... committed to informing the public no matter the cost.
Medya, demokrasinin halka bilgilendirmeyi amaçlayan kendini adamış en büyük destekçileri...
No matter the cost?
ne pahasına olursa olsun?
as with the ant every man has a purpose he must serve that purpose, no matter the cost
Karıncalar gibi, her insanın da bir amacı vardır. Bedeli ne olursa olsun bu amaca uymalı.
Here's a guy who built a whole magazine around people who fought the system, no matter the cost.
Bu adam, zamanında, ne pahasına olursa olsun sisteme karşı gelmekten yılmayan insanların üzerine bir dergi çıkarıyordu.
I made a promise to Charin, and I intend to keep it, no matter the cost.
Charin'e bir söz verdim, sonucu ne olursa olsun, sözümü tutmak niyetindeyim.
No matter the cost, no matter how long it took, we promised him... that he would get to meet his mother.
Neye mal olursa olsun, ne kadar sürerse sürsün ona, annesini tanıyacağı sözünü vermiştik.
Carolyn Astor is used to getting what and who she wants, no matter the cost.
Carolyn Astor, bedeli ne olursa olsun istediği şeyi ya da kişiyi elde etmeye alışmış.
No matter what the cost.
Ne pahasına olursa olsun.
With all due respect... this is something I must do, no matter what the cost.
Saygısızlık etmek istemem ama düşümü gerçekleştirmek uğruna hayatımı vermeye razıyım.
- You little... - It will not happen to us... because we have to survive, no matter what the cost.
- Başımıza bunlar gelmeyecek... çünkü ne pahasına olursa olsun hayatta kalmalıyız.
A good official never implicates a superior, no matter what the cost.
İyi bir memur asla etki altında kalmaz, bedeli ne olursa olsun.
But what counts is to want something... no matter what the cost is.
Ama önemli olan, istediğin şeydir neye mal olduğu değildir.
I will reach the objectives assigned to me no matter what the cost.
Bana verilen görevleri, bedeli ne olursa olsun yerine getireceğim.
I must ask you to spare his life, no matter what the cost.
Hayatını bağışlamanızı rica ediyorum. Bedeli ne olursa olsun.
No matter the high cost of fertilizer...
Gübre fiyatları ne denli yüksek olursa oılsun...
From you, I have learned to strive for excellence no matter what the personal cost.
Sizden, mükemmeliyet için kişisel bedeli ne olursa olsun, çaba göstermeyi öğrendim.
No matter what the cost.
Maliyeti hiç önemli değil.
No matter what the pain or the cost, I'll pay it.
Lütfen yardım et.
You must preserve the peace no matter what the cost.
Barışı korumak zorundasın. Bedeli ne olursa olsun.
to find the Treasure of Atlantis, no matter what it takes or what the cost.
Atlantis'in hazinesini bulmak. Ne pahasina olursa olsun.
No matter what the cost?
Ne pahasına olursa olsun mu?
We have to survive no matter what the cost.
Her ne pahasına olursa olsun hayatta kalmalıyız.
Winn : Bareil wanted these negotiations to be completed no matter what the cost.
Bareil, ne pahasına olursa olsun bu görüşmelerin tamamlanmasını isterdi.
I'LL FIND A WAY, NO MATTER WHAT THE COST.
Bedeli ne olursa olsun bir yolunu bulacağım.
No matter what the cost. Say goodbye to the world you knew!
Uçuşan kum taneleri, çöllerinize gidin.
The ability to do what it takes... to achieve one's goal no matter what the cost.
Her ne pahasına olursa olsun amacına ulaşabilme yeteneği.
The kind of a man, Mr. Martin, who has the ability... to achieve his goals no matter what the cost.
O amaçlarına ulaşabilen bir adam. Her ne pahasına olursa olsun.
There are some thing in life which are better left undone... no matter what the cost.
Ama biliyorum ki, hayatta bazı şeyler yapılmasa daha iyidir. Her ne pahasına olursa olsun.
You never give up on anything... No matter the odds, the cost, the pain.
- Asla hiçbir şeyden vaz geçmezsin... ihtimalleri, bedelleri, acısı ne olursa olsun.
With no matter to the cost to the rest of us?
Bize olacaklar pahasına mı?
I'm going to hunt him down no matter how long it takes, no matter what the cost.
Doktor. Etik yazılımlarını sildim. Artık daha fazla işbirliği yapacaktır.
Someone who's looking to beat this rap the best he can no matter what the cost.
Bedeli ne olursa olsun yapabileceği en iyi şekilde bu suçu yenmeye çalışan birisi mi?
Nowhere near the back row... no matter what the cost.
Arka sıralarda olmayacak... fiyatı ne olursa olsun.
A man who will do anything for one more victory notch on his belt, no matter what the cost, before he fades away.
Öyle bir adam ki, emekli olmadan önce siciline bir zafer daha işleyebilmek için... bedeli ne olursa olsun... her şeyi yapar.
We have to get the Martian back no matter what the cost!
Marslıyı neye mal olursa olsun geri almalıyız!
No matter what the cost. - Why?
- Neden?
We must protect this... no matter what the cost.
Ne olursa olsun bunu korumak zorundayız.
After nearly eight months in the Expanse... they're ready to do what they came to do... no matter what it takes, no matter what the cost.
Alandaki sekiz aydan sonra... yapmaya geldikleri şey için hazırlar... ne kadar zor olursa olsun, ne pahasına olursa olsun.
Look, sometimes you have to do the right thing, no matter what the cost.
Bazen, bedeli ne olursa olsun doğru şeyi yapmalı.
Want so badly to outperform everyone, before you know it, all they care about is winning, no matter what the cost.
Herkesi geçmeyi öyle çok isterler ki bedeli ne olursa olsun kazanmayı takıntı haline getirirler.
I say again... we will not stop until we've accomplished our strategic objectives... no matter what the cost.
Aslında zamanı belirsiz. Belki de haftalar sürer. Artık en yakın arkadaşın, benim.
To keep humanity going, no matter what the cost, no matter... no matter who we leave behind.
İnsan ırkının devamını sağlayacağız bedeli ne olursa olsun, geride kimi bırakırsak bırakalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]