English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Да ни за что

Да ни за что translate English

313 parallel translation
Да ни за что. Просто так.
Don't worry, we been on the lookout for him.
Он ответил : "Да ни за что".
Gentlemen, he answered in effect nothing at all.
Да ни за что!
Well, I say you won't!
да ни за что, проклятые!
No way, damn! 999 00 : 57 : 13,385 - - 00 : 57 : 16,752 I sentence you to death!
- Да ни за что в жизни.
Absolutely not.
Да ни за что.
He has no chance...
Да ни за что!
No way!
Да ни за что не поверю!
No, I don't think so somehow.
Да ни за что.
Nothing...
Да ни за что на свете.
Of course not. Neither would I.
Да ни за что.
I mean, no way.
Да ни за что. Им хватает сильных игроков в нападении.
My man Sergei thought we should talk first.
Да ни за что!
Never!
Да ни за что.
He isn't, no one is.
- Да ни за что.
- No way.
- Да ни за что! Ноги моей больше не будет в Балтиморе! До тех пор пока я на этой убийственной работе.
I'm never setting foot in the city of Baltimore again.
- Да ни за что.
- He does not.
Чтобы кто-нибудь увидел меня в таком виде... да ни за что.
I can't let anyone see me like this.
Да ни за что.
Not a chance.
- Да ни за что!
- Okay, I won't.
Да ни за что, блин.
No fucking shit.
- В Поу Хоумс? Да ни за что.
- In the Poe Homes, no fucking way.
Да ни за что в жизни я не буду работать на...
No way would I ever work for -
- Да ни за что.
- No fucking way.
- Да ни за что, блин.
- No fucking way.
- Да ни за что.
- Nothing.
Да ни за что в жизни не пропустил бы.
Wouldn't miss it for the world, mate.
Его инициалы какие бы ни были я не знаю что за черт, эти рогнонс но я попробую да монсеньор они говорят все блюда здесь хороши
What initials? His initials, whatever they are. I don't know what the devil those rognons are, but i'll take a chance.
Я приехал, чтобы сказать, что ты не выйдешь замуж ни за Ллойда, ни за кого-то другого, потому что я этого не допущу.
I came to tell you that you will not marry Lloyd, or anyone else, because I will not permit it. — What have you got to do with it?
Да ни за что.
For nothing.
Да, ни за что в жизни. Хочу посмотреть, как ты взрываешься.
- Phone.
Да, кстати о реформаторских обществах : они ни за что не откажутся от даровой рекламы.
One thing about reform societies, they're never adverse to a bit of free publicity.
- Ни за что в такую не сяду. - Да ладно уже.
- I wouldn't be caught dead in that.
- Если б я знал, что они этого мужика забьют, гражданин начальник, да я бы ни за что.
- This number? - If only I knew they're gonna kill that man Chief, I would never...
- Ни за что, да?
- Just like that?
Вы еще надеетесь заплатить большой ценой за что-то... что ни к чему не приведет? - Да!
Are you still willing to pay the price... for something which may accomplish nothing?
Ни за то, чего ты не совершал, и ни за то, что ты да совершал!
Not for what you did and not for what you haven't done!
Да я бы это ни за что на свете не пропустил бы.
I wouldn't miss it for the world.
- Ну да, конечно, ни за что.
- Yeah right, no way.
- Да ни за что.
Not since he want to jail.
Лори, мы ни за что не выгоним Хайда.
Laurie, there is no way we're kicking Steven out.
Блять, да ни за что.
NO FUCKING WAY.
Да, ни за что! - Это ради вашей безопасности.
- It's for your own safety.
Да, он бы этого ни за что не заметил.
Sure,'cause he'd never notice that.
Да, такая, что я ни за что не хотела бы повторить. Спасибо большое.
Yes, one that I would prefer not to relive, thank you very much.
Да ни за что!
No way.
Да, но даже выйдя замуж, она нас ни за что не бросит.
Yeah, but even if she got married, she'd never leave us.
Да из-за того, что мы ему на фиг не нужны. Ни ты, ни я.
Because he doesn " t need you or me!
- Дай и мне немного. - Ни за что!
- Give me something.
Да я бы ни за что.
I watched you.
Ах, да, и ещё ни долбаного дома, ни долбаной работы и даже долбаной жизни, потому что нас ищут за долбаное преступление.
Oh, dear. Oh, dear me. Bit of a morbid Mary this morning, aren't we?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]