English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не переусердствуй

Не переусердствуй translate English

109 parallel translation
Я готов потакать вам, Топаз. Но не переусердствуйте.
I don't mind humoring you Topaze, but don't overdo it.
Не переусердствуй!
Not too much!
Не переусердствуйте.
Don't trust him too much.
Не переусердствуйте.
Do not be graceful.
Снимите, что можете, не переусердствуйте.
Just take what you can without overdoing it.
- Не переусердствуй.
- Don't overdo it.
Ну, профессор Пунтиглио, не переусердствуйте.
Come on, Professor Puntiglio, don't overdo it.
В следующий раз не переусердствуй, газуя, Билли-бой.
Take it easy when you drop the hammer next time, Billy boy.
Не переусердствуй, старина.
Don't overdo it, old fellow.
- Не переусердствуй с благодарностью!
- Don't overdo the gratitude.
Не переусердствуй.
Don't overdo it.
Не переусердствуй с ней.
Don't overuse it.
Не переусердствуй.
Don't push it.
Не переусердствуй с тайнами Вселенной.
Don't solve all the mysteries of the universe, all right?
Не переусердствуйте. Ему еще подписывать контракт.
Don't get him too stewed to sign the contract.
Не переусердствуй, это может навредить.
You go too. Overdoing it can be very harmful.
Хорошо, только не переусердствуй.
Well, wasn't that spunky of you.
Не переусердствуй, старина.
Don't overdo it, old fella.
Не переусердствуйте.
You've closed, okay? Don't overclose.
Но не переусердствуйте.
But not by too much obviously.
Не переусердствуй.
Take it easy.
Да и ты тоже не переусердствуй.
Don't overdo yourself too.
Славный получается видеоряд, но не переусердствуйте со штативом.
Nice little sequence, but don't overdo the Dutch head.
Я рад, что ты так много работаешь, и я ценю вы ступая в прорыв, но не переусердствуйте.
I'm glad you're working so hard and I appreciate you stepping into the breach, but don't overdo it.
Пижон, не переусердствуй!
Dude, that is beyond the pale!
Смотри сам не переусердствуй.
Hey, don't put yourself out on my account, ijack.
Ахилл, не переусердствуй. Они толкаются.
Achille, don't overdo it.
Не переусердствуй.
Don't overdose it.
Глупенькая, я же говорил : не переусердствуй.
Fool. I told you not to overdose on it.
Не переусердствуй с состраданием, Карев.
Don't go overboard with compassion, karev.
Но не переусердствуй. ШЕФ-ПОВАР ГЮСТО
But, please, with dignity.
Не переусердствуй.
Don't wear yourself out.
Не переусердствуйте.
Don't hold them up too long.
И смотри не переусердствуй с тромбоном, ладно?
All right, no blowing trombones, then, yeah?
Не переусердствуй.
You're trying to do too much.
Не переусердствуйте.
Don't overdo it.
- Не переусердствуй там с ним, Фи.
- Go easy on him, Fi. - You're breaking up.
Не переусердствуй.
Aren't you overdoing it a bit?
Доктор также сказал не переусердствовать, так что не переусердствуй.
The doctor also said to not overdo it, so do not overdo it. As much as I love a wedding,
Но не переусердствуй.
But don't push yourself too hard.
Так что не переусердствуй
You need to take it slower.
Не переусердствуйте, это показательный бой.
Keep to mind this is an exhibition.
Здорово. только не переусердствуй и следуй указаниям.
Yo. I'm sure I don't need to tell a talented transporter like you how to do your job, but all you need do is what you're asked.
Главное не переусердствуй.
careful not to ponder thinking, little too much.
Хорошо, только не переусердствуй мама.
All right, don't overdo it, mother.
Слушай, смотри не переусердствуй.
You know, there is such a thing as being overly prepared.
Смотри, не переусердствуй.
Don't work too hard.
Да, но не переусердствуй.
Yeah, but not too much fun.
Не переусердствуй с вином, милая.
Go easy on the wine, hon.
Тихо, ребята, не переусердствуйте.
All right, take it easy, guys.
Смотрите не переусердствуйте, офицер Уорнос.
Don't you work it too hard now, Officer Wuornos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]