English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не переставай

Не переставай translate English

114 parallel translation
Не переставай говорить "хорошо" всё время, или я ткну тебя в нос.
Don't keep saying "good" all the time, or I'll poke you in the nose.
Эй, не переставайте копать!
Hey, don't stop digging!
Не переставайте копать!
Hey, don't stop digging!
Не переставайте делать это, если хотите дожить до старости.
Don't stop breathing, or you won't live to be old.
Не переставай мечтать.
Keep your dream alive.
Рэймонд, не переставай двигаться.
Raymond, don't stop movin'.
Не переставай двигаться.
Don't stop movin'.
Не переставайте веселиться только потому что я здесь.
Don't stop having fun just because I'm here.
Только не переставай целовать меня.
Just kiss me while we do it.
Никогда не переставай верить в чудо.
Never give up on a miracle.
Не переставай надеяться, что всё сложится по-другому с ним.
Don't stop hoping that things will be different.
- Не надо. Не переставай меня любить.
- We're not innocent anymore.
Леди, никогда не переставайте говорить.
Lady, don't ever stop talking.
Не переставай говорить с ней.
Don't stop talking to her.
- Не переставайте барахтаться ".
Keep kicking. "
Не переставайте барахтаться.
Flutter kicks. Hand... "
- Не переставай бороться и сейчас.
- Don't stop fighting now.
Что бы понять мой характер? Не переставай любить меня меньше сейчас, когда ты снял завесу тайны.
Don't start liking me less now that you're peeling away the mystery.
Не переставай
Don't stop
Не переставай любить меня и никогда не сомневайся в преданном сердце твоего возлюбленного.
Oh, continue to love me. Never misjudge the most faithful heart of your beloved.
Нет, не переставай.
No, do not stop to be.
" Никогда не переставай искать.
" Never stop looking.
Никогда не переставай искать.
Never stop looking.
Не переставай пытаться.
Please don't stop trying.
Не переставайте пытаться спасти меня.
Don't stop trying to save me!
Никогда не переставайте это делать, быть честным со мной.
Never stop doing that, being honest with me.
Не переставай быть ребёнком. Иначе ты никогда не снимешь новый фильм.
Don't stop being a child, you'II never make another movie.
Будь злой, разгневанной, но не переставай играть.
Be mad, be angry, but don't stop playing.
И никогда не переставай рисовать.
I never stop drawing.
Не переставай верить
# Don't stop believin'# # Hold on to that feelin'#
Но, пожалуйста, не переставай быть тем, кого я встретила три года назад.
But please don't lose that guy that I met three years ago.
Не переставай совершать вещи, которые делают тебя отличным.
Don't give up on the things that make you great.
Не переставай смотреть.
Don't stop looking!
Сара, не переставай в меня верить, хорошо?
Sarah, you can't give up on me, okay?
Тогда... И не переставай.
Then... don't.
не переставай двигаться, если ты не покойник.
My self-defense teacher said never stop moving unless you're dead.
Никогда не переставайте мечтать о лучшем.
Never stop dreaming of a better tomorrow.
Но не переставай им доверять после одной ошибки.
But don't stop trusting them after one mistake.
Не переставай оглядываться через плечо.
You keep looking over your shoulder.
Снижай дозу, но не переставай их принимать.
You take the dose down, but you don't just stop.
* Не переставай *
♪ Don't stop ♪ ♪ Oh... ♪
Не переставайте плести своё кружево.
Don't stop making your lace.
Нет, Чак, пожалуйста, никогда не переставай помогать мне.
No, Chuck, please don't ever stop helping me.
* Не переставай верить, *
Don? stop belfevfn'
* Не переставай *
Don't stop
Не переставайте читать.
Oh. Always read.
- Не переставай.
- Don't stop.
не переставай!
What are you doing, baby?
Не переставай
# Don't stop #
Не переставай
# Don't stop # #
* Не... переставай Не... переставай *
♪ Don't... stop ♪ ♪ Don't... stop ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]