Не передумаю translate English
151 parallel translation
Я уже ответил вам и с тех пор не передумал, и сейчас не передумаю.
Well, i told you then i didn't hanker after it, And i don't now.
Ты все время будешь у всех на виду, пока я не передумаю, мужчина-Золушка.
You're going to be mud in the public eye until I change my mind, Cinderella Man.
- Я не передумаю.
- There is no need to reconsider.
Он бил меня и говорил, что убьёт меня,..... до понедельника, если я не передумаю.
He beat me, and he said he'd kill me... before Monday unless I changed my mind.
Никогда не передумаю, папа!
I never will, Daddy.
И не передумаю даже через сто лет.
Couldn't change my mind if you talked for 100 years.
- Я не передумаю.
- I won't.
Нет, я не передумаю.
- No, I've changed my mind.
- Я не передумаю.
You won't change my mind. Prove it.
Я не передумаю.
- I didn't change my mind. - The conniving bastard.
- Я не передумаю.
- I won't be changing my mind.
Я не передумаю.
You won't change my mind,
Я не передумаю...
I won't change my mind...
Я не передумаю.
I'm not gonna change my mind.
Нет, я не передумаю.
No, I'm not gonna change my mind about this.
Мы скоро поженимся. Я не передумаю.
Nothing will stop me from marrying him.
Не передумаю.
I never will again.
- Нет, не передумаю.
- No, I won't. - Come on.
Я отверг шанс стать правителем нашего мира, Та-Лон и я никогда не передумаю.
I turned down a chance to become ruler of our world, Ta'lon and I never once looked back.
Отправляйся к себе в комнату и сиди там, пока я не передумаю.
Now, you will go to your room and stay there until I say otherwise.
- Не передумаю.
I won't.
Что бы ты не сказал, я не передумаю.
There's nothing you can say that'll change my mind.
Не передумаю.
L won't.
Лон, я не передумаю.
No, no second thoughts.
- Не передумаю, миссис Биллингз.
- Nothing will come up, Mrs. Billings.
Нет, Сьюки, не передумаю.
Yes, Sookie, it's sticking.
Я не передумаю.
I won't give up.
Я не передумаю.
I won't change my mind.
Я не передумаю.
I'm not going to change my mind.
- Если вернёшься в постель, не передумаю.
- -If you come back to bed, I won't.
Не передумаю.
I won'T.
- Не передумаю.
- I won't.
Если передумаешь — я в гостинице "Плаза дель Соль". Не передумаю. Я уезжаю, братец.
All right.If you change your mind, I'm staying at the plaza del sol.
- Нет, я не передумаю.
- Wait, wait! Please!
Если передумаешь, я иногда работаю по купонам со скидкой, там написано "массаж", но... Я не передумаю!
if you change your mind, sometimes i have coupons inthe penny saver it says "massage," but... i'm not changing my mind!
- Я не передумаю.
I'm not changing my mind.
Я позвоню в любом случае, но не передумаю.
I'm calling you no matter what, but I'm not changing my mind.
Ќет, € не передумаю. ќ, одну секунду.
I'm not gonna change my mind. Oh, one second.
Тогда подавайте в отставку, Джо, потому что я не передумаю.
Then you can turn in your resignation, joe, because I'm not changing my mind.
И я не передумаю
AND I'M NOT LEAVING
Я не передумаю, особенно ради кого-то вроде...
I would not change my mind, especially for someone as...
Не передумаю.
I'm not going to.
Я не передумаю.
I will not change my mind.
Я не передумаю я пришлю тебе счет
I'm not going to change my mind. I'll send you my bill.
Нет, я не передумаю.
Yeah. No, i'm not changing my mind.
Я не передумаю.
I'm not.
- Не передумаю.
- You'll change your mind.
Передумаю, если мне не удастся поймать игру "Никс".
- Nah. Not if I can't get the Knicks game.
Простите, вы не будете сердиться, если я ещё раз передумаю?
Would you mind if I changed my mind again?
Не надейся, что передумаю, если ты переспишь со мной.
Sleeping with me isn't going to help that.
Ты давай, не заигрывай, а то возьму и передумаю.
Or I'll change my mind.
не переживай 2861
не переживайте 587
не пей 66
не печалься 49
не переживай за меня 39
не пейте 24
не перегибай палку 27
не перебивай 127
не переусердствуй 43
не переключайтесь 40
не переживайте 587
не пей 66
не печалься 49
не переживай за меня 39
не пейте 24
не перегибай палку 27
не перебивай 127
не переусердствуй 43
не переключайтесь 40