Было очень холодно translate Turkish
33 parallel translation
У нас там был свой дом. Было очень холодно.
Bir kulübemiz vardı.Kıştı ve çok soğuktu.
Я помню, было очень холодно.
- Hatırlamak mı? Hava - 1 dereceydi!
Было очень холодно.
Çok soğuktu.
Стоял декабрь, было очень холодно. На улице никого не было.
Ondan sonra, annem ne zaman babamla gitmemi istese, reddettim.
Было очень холодно, а у меня не было пальто,... и он отдал мне своё.
Hava çok soğuktu ve paltom yoktu. O da bana kendininkini verdi.
Было очень холодно...
Hava çok soğuktu ve ısıtma
В тот день было очень холодно..
O gün dayanılmayacak kadar soğuk bir gündü.
В Ассизи было очень холодно зимой. Чуть не забыла - я получила тогда обморожение.
Kışın Assisi gerçekten çok soğuk olurdu, vücudumda kızarıklıklar oluşurdu, neredeyse unutuyordum.
Было очень холодно, и... автобуса всё не было.
Gerçekten çok soğuktu ve... Otobüs de gelmek bilmiyordu.
Ночью было очень холодно.
Dün gece çok soğuktu.
Было очень холодно. Я так устала...
Yorgunum ve hava soğuk.
Но она отдала его оленю, потому что ему было очень холодно.
Ama bir rengeyiğine verdi çünkü çok üşümüştü.
Тогда было очень холодно.
O zamanlar çok soğuktu tabii.
Потом всё потемнело. Последнее, что я помню, это холод, было очень холодно.
Daha sonra tek hatırladığım üşüdüğümdü.
Фронт был в паре кварталов, было очень холодно... повсюду рвались минометные снаряды... но мы должны были снять фильм.
Cephe birkaç blok ötedeydi, hava çok soğuktu. Havan şarapnellerinin sesi her yerdeydi ama... yapmamız gereken bir film vardı.
Было очень холодно и слякотно. Я подхватил грипп.
Her yer ıslak ve hava soğuktu.
Всего лишь 1 % - ный раствор. Там было очень холодно.
Yüzde birlik bir çözeltiydi dışarısı çok soğuktu.
Знаешь... мы собрались вместе только в последнюю минуту, было очень холодно снаружи, так что...
İnsanlara son dakikada haber verdik. Dışarıda hava da soğuktu.
Было очень холодно. По пути к кафе мы прошли мимо фургона.
Kapıya doğru giderken bir kamyonetin yanından geçtik.
Однажды было очень холодно.
Bir keresinde hava çok soğuktu.
Я никогда не подходил близко, и было очень холодно.
Hiç yanına yaklaşamadım, hava buz gibiydi.
Было очень холодно, но перспективы Америки и её свобода не дали нам с братом замёрзнуть.
Buz gibiydi, ancak Amerika ve özgürlük vaadi beni ve kardeşimi hayatta tutan şeydi.
С утра было очень холодно, 5 градусов Собак привезли к ветеринару так как их языки прилипли
derecelerin - 5'i gösterdiği o sabah, o üç köpeğin veteriner'e götürüldü..
Ночью было очень холодно.
Gece aşırı soğuktu.
Должно быть, было очень холодно.
- Üzgünüm. Çok soğuk olmuştur.
Вода, в которой я плавал, была очень холодной, так что........ a когда я сбросил полотенце, было заметное уменьшение в размерах.
Yüzdüğüm su çok soğuktu ve havlumu indirdiğim sırada önemli miktarda küçülme vardı.
Было очень холодно.
O kadar soğuktu ki.
В доме было очень холодно.
Tuvalet, avlunun aşağısındaydı.
Было очень холодно.
- Havalar çok soğuk.
Плавали в озере? Было очень холодно.
- Gölde yüzmek nasıldı?
Им было или очень холодно или ужасно жарко.
Ya dondurucu soğuk vardı, ya da cehennem sıcağı.
Было сыро и очень холодно.
Islaktım ve soğuktu, çok soğuktu.
было очень вкусно 73
было очень приятно познакомиться 36
было очень весело 64
было очень приятно 88
было очень здорово 20
было очень страшно 19
было очень больно 27
было очень тяжело 24
было очень хорошо 20
было очень темно 32
было очень приятно познакомиться 36
было очень весело 64
было очень приятно 88
было очень здорово 20
было очень страшно 19
было очень больно 27
было очень тяжело 24
было очень хорошо 20
было очень темно 32
было очень 28
было очень мило 30
очень холодно 94
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
было очень мило 30
очень холодно 94
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
холодной 29
было приятно пообщаться 27
было приятно познакомиться с вами 38
было бы здорово 850
было бы лучше 333
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно пообщаться 27
было приятно познакомиться с вами 38
было бы здорово 850
было бы лучше 333
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было бы жаль 25
было приятно 106
было приятно иметь с вами дело 16
было дело 227
было бы отлично 101
было круто 186
было бы прекрасно 51
было здорово 326
было бы 119
было бы жаль 25
было приятно 106
было приятно иметь с вами дело 16
было дело 227
было бы отлично 101
было круто 186
было бы прекрасно 51
было здорово 326
было время 374
было хорошо 125
было уже поздно 75
было весело 578
было тяжело 85
было бы супер 17
было бы круто 116
было бы легче 51
было такое 95
было хорошо 125
было уже поздно 75
было весело 578
было тяжело 85
было бы супер 17
было бы круто 116
было бы легче 51
было такое 95