Вообще то да translate Turkish
1,421 parallel translation
{ \ pos ( 192,220 ) } Да и вообще, то, что кто-то пришел на первую вечеринку, уже было достаточным сюрпризом. { \ pos ( 192,220 ) } Так ведь?
İlkine bile birilerinin gelmiş olması yeteri kadar sürpriz olmuştu zaten.
Да нет, вообще-то, довольно неплохо. Солёная
Aslında iyi durumdaymış.
- Да нет, вообще-то, меня это не интересовало.
Aslında merak etmiyordum.
эээ... ну, вообще-то да
Evet, aslında biraz öyle. Saçmalama.
Это Вообще то, пап, да
- Olay şu. - Aslında baba, evet.
- Вообще-то да.
Aslında evet.
Вообще-то больше предпочитаю морских коров, но - да.
Daha çok denizayılarını severim ama yunusları da severim tabii.
Вообще-то да.
Aslına bakarsan, evet.
- Вообще-то, да.
Aslında, evet.
Вообще-то, да.
- Vaziyetle ilgili mi? evet.
Вообще-то, да. Я ей помогал.
Ona yardımcı olmaya çalışıyordum.
Вообще-то да, есть.
Aslında var.
Ну, вообще-то, сэр, мы думаем, да.
Aslında efendim, öyle olduğuna inanıyoruz.
Вообще-то да, достал.
Gerçek şu ki, aldım.
Да, вообще-то у меня была идея о политической статье на тему коррупции в городском совете.
Aslında kasaba konseyindeki yolsuzlukla alakalı politik bir yazı fikri var kafamda.
Да, вообще-то, неплохое.
Evet, gerçekten fena değil.
Вообще-то, да, пойдите, проверьте, свободно ли мое место на ступеньках, и ждите там вместе с йогуртом для меня.
Aslında, Met merdivenlerine gidip yerimin boş olduğuna emin olun ve yoğurt alıp beni bekleyin.
Хотя вообще... помоему, я начинаю что-то чувствовать. Да?
Aslında, sanırım bir şeyler hissetmeye başlıyorum.
- Да, я продала ее Нью-Йорк-1, вообще-то. Женщине по имени Кэролайн Лоу.
- Evet, New York 1'den Caroline Lowe diye birine sattım.
Вообще-то, да.
Aslında evet.
Вообще-то да.
Aslında evet.
Да, да, вообще-то, да. А какой запах.
Evet, evet aslına bakarsan öyle.
- Помнишь, мы раньше разговаривали вот так? Вообще-то, да.
- Nasıl da bu tarz konuştuğumuzu hatırlıyor musun?
- Вообще-то да.
- Evet, çünkü seviyorsun.
Ну, вообще-то да.
Aslında var sayılır.
- Это нечто потрясающее, вообще-то. - О, да.
Aslına bakarsan tahrik edici.
Да, вообще-то, на похоронах моей мамы я тоже не был.
Ben kendi annemin cenaze törenine de gitmemiştim.
Вообще-то да.
Aslında beğendim.
Вообще то, да.
Aslında evet.
- Да, хватит. - Я вообще-то думал.. это правило, что все должны быть обрезаны.
- Ülkedeki herkesi sünnet olması ile ilgili bir kural vardı.
Ну, вообще-то, может быть и да.
Evet, aslında, muhtemelen, kesinlikle.
Ну... вообще-то да.
Evet, biraz.
Да кто сказал, что это превышение полномочий? Хотя, вообще-то, да.
Şimdi bizim de kartlarımızı ortaya koymamız gerek.
Да, но вообще-то я ещё не представился.
Aslında kendimi tanıtmamıştım.
Да холодно здесь вообще-то.
Çünkü buz gibi.
- Вообще-то, да.
Evet, aslında.
Да, но, вообще-то, она не продвигается.
Evet ama tıkandım kaldım, yazamıyorum.
Да, ты, вообще-то, прав.
Tabi, aslında haklısın.
И Пуритани? - Вообще-то, да.
- Aslına bakarsanız, evet o.
- Вообще-то, я мать-одиночка. Да.
Aslında ben bekar bir anneyim.
- Да, вообще-то скучно.
- Aslında evet. Bak ne diyeceğim.
- Ну вообще-то да.
- Evet, aslında hissediyorum.
- Нет. Вообще-то, да...
Evet, güzel, evet. yani, ben..
Вообще-то мы работаем только с чистым МДМА, вы же в курсе, да?
Biz sadece saf D.M.A. için anlaşma yaparız.
Вообще-то да.
Gerçekten öyle.
Вообще-то, да, правда...
Gerçekten de öyle...
Вообще-то, да.
Elbette ki, var.
Ну, мы да, вообще-то.
Evet, geciktik, aslında.
Да, ну, вообще-то сэр Дэвид Ёршан, но не берите в голову...
Aslında Sör David Ershon ama pek önemli değil...
Вообще-то, да. Тут сомневаться не приходится.
Aslında evet, engel olacağından oldukça eminim.
Вообще-то, да.
Aslında var.
вообще то 534
вообще то нет 33
то да сё 18
то да 1131
то давай 37
то далеко 132
то давно 90
то даст 27
то да значит 56
то дали 16
вообще то нет 33
то да сё 18
то да 1131
то давай 37
то далеко 132
то давно 90
то даст 27
то да значит 56
то дали 16
то дал 22
то дать 30
то да стоит 21
то давным 29
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
да пожалуйста 236
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
то дать 30
то да стоит 21
то давным 29
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
да пожалуйста 236
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
давай встречаться 21
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай еще 107
давай ещё 89
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай еще 107
давай ещё 89