Всегда пожалуйста translate Turkish
1,057 parallel translation
'очешь поиграть - всегда пожалуйста.
Oynamak mı istiyorsun? Öyleyse oynarız. Kenara gel, Kırmızı.
Конечно, всегда пожалуйста.
- Tabi, ne zaman istersen.
Всегда пожалуйста.
Sorun değil.
- Всегда пожалуйста. Ради бога, снимите их!
Tanrım, lütfen çıkartın şunları!
- OK. - Всегда пожалуйста.
Tamam.
Всегда пожалуйста.
Rica ederim.
- -Всегда пожалуйста.
- Birşey değil.
Всегда пожалуйста.
Bir şey değil.
- Всегда пожалуйста. Если у вас есть еще вопросы, то спрашивайте, не стесняйтесь.
Eğer soracağınız başka soru varsa lütfen çekinmeyin.
- Всегда пожалуйста.
- Rica ederim.
- Всегда пожалуйста, доктор Крейн. - Эй, Найлс.
Rica ederim Doktor Crane.
- Всегда пожалуйста.
- Bir şey değil. - Sağol.
Всегда пожалуйста.
Her zaman.
Ладно. Всегда пожалуйста.
Tamam, pekala, rica ederim.
- Всегда пожалуйста.
- O zevk bana ait.
Всегда пожалуйста.
Ted. Rica ederim.
Да, всегда пожалуйста.
Rica ederiz
Всегда пожалуйста.
Ne zaman istersen.
Всегда пожалуйста.
Bir şey değil tatlım. Hiç bir şey değil.
- Всегда пожалуйста.
- Sormam sanırım.
Всегда пожалуйста.
Benim için bir zevk.
- Всегда пожалуйста.
- Bir şey değil.
Всегда пожалуйста, а теперь давай это как следует завершим, хорошо?
Şimdi güzel bir final yapalım.
- Всегда пожалуйста.
- Oh, birşey değil.
Всегда пожалуйста, Денни, и помни... если у тебя есть проблемы, скажи мне и я помогу тебе.
Rica ederim Denny, ve aklında bulunsun... eğer bir sorunun olursa benimle konuş, sana yardım ederim.
Всегда пожалуйста.
Benim için zevkti.
Всегда пожалуйста.
- Bir şey değil.
Всегда пожалуйста.
Birşey değil!
- Всегда пожалуйста, пап.
Birşey değil, Baba. - Pekala, Şeyy.
Всегда пожалуйста.
Oh, rica ederim.
- Всегда пожалуйста. Я слишком долго злился на Регина.
- Evet sorun değil
Всегда пожалуйста.
Hay hay.
- Очень хорошо, всегда пожалуйста, Дугутиге.
- Tamam Dougoutigui.
Всегда пожалуйста.
Emrinizdeyim.
О, и всегда пожалуйста.
Bir şey değil.
- О, всегда пожалуйста.
- Bizim için bir zevkti.
Когда Джайлз отправляет меня на задание, он всегда говорит "пожалуйста".
Giles beni göreve yollarken "Iütfen" derdi.
Всегда пожалуйста, милочка.
Şimdi, Jackie, daha önce turta yapmışmıydın?
Спасибо за всё. Всегда, пожалуйста.
Her şey için teşekkürler.
" Но, пожалуйста, знай - я всегда там...
" Fakat lütfen şunu bil Ben herzaman oradayım...
Всегда пожалуйста!
Birşey değil!
Пожалуйста, не улетайте! - Я всегда... 6, 5, 4,.. Ведь я...
Lütfen!
На 15 часу и принимается рассказывать, что всегда мечтал быть фокусником. - Рори, пожалуйста. - И да...
Taylor'ın 15. saatte zom olup hep sihirbaz olmak istediğini anlatmasını.
А если нет, то, пожалуйста опустошите свои карманы... потому что вы всегда можете вернуться домой на метро.
Yoksa, ceplerinizi boşaltın ve eve giderken mêtro'ya binin.
Всегда пожалуйста.
- Rica ederim.
Всегда, пожалуйста...
Bir şey değil.
- Пожалуйста, ты же меня всегда выручаешь!
Bunu 15 yıldır yapmadım.
- Всегда, пожалуйста.
- Teşekkür ederim.
Пожалуйста, будь всегда порядочным и храбрым.
Dikkatli ve cesur ol. Hans çok iyi.
Всегда пожалуйста.
Bu büyük sırdan dolayı Jack Kate'e olan güvenini yitirir.
Как всегда. 50 фунтов, пожалуйста.
Hep öyle olur zaten. 50 £, lütfen.
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста нет 20
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
всегда 2156
всегда к вашим услугам 49
всегда рад помочь 51
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста нет 20
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
всегда 2156
всегда к вашим услугам 49
всегда рад помочь 51
всегда рад 90
всегда готов 104
всегда рада 22
всегда так 73
всегда есть шанс 21
всегда есть надежда 32
всегда думал 58
всегда готова 26
всегда было интересно 19
всегда таким был 23
всегда готов 104
всегда рада 22
всегда так 73
всегда есть шанс 21
всегда есть надежда 32
всегда думал 58
всегда готова 26
всегда было интересно 19
всегда таким был 23