English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Есть одна проблема

Есть одна проблема translate Turkish

365 parallel translation
Только есть одна проблема : несколько трупов у меня на руках.
Tek sorun benim silahımla öldürülen bir kaç ceset.
Но есть одна проблема, милая, если у тебя... -... не будет мордашки... - Пожалуйста, не трогайте моего ребёнка.
Ama tek sorun küçük hanım, eğer yüzünü kaybedersen...
- Есть одна проблема, приятель.
- Fakat bir sorun var.
Не торопись, есть одна проблема.
Bir dakika. Bir problem var.
- Чувствую, что у нас есть одна проблема.
- Sanırım bir sorunumuz var.
Фармер, есть одна проблема.
Farmer, şöyle bir sorunum var.
Вот только есть одна проблема.
Bir problemimiz var yalnız.
Но есть одна проблема. Когда мне предлагают сделку, которая слишком хороша чтобы быть правдой, значит это обман.
Tek sorun gerçek olamayacak kadar iyi bir teklif aldığımda hemen kıllanırım.
Поэтому мы должны искать дальше. Я хотел посетить замок Сенталара, но есть одна проблема.
St. Alard şatosuna bir ziyarette bulunmak isterdim, fakat bir sorun var.
- Есть одна проблема.
- Bir sorun var.
Коммандер, Я полагаю, что есть одна проблема.
Komutan, İnanıyorum ki bir problemimiz var.
Но есть одна проблема, о которой мне надо с тобой поговорить.
Seninle konuşmam gereken bir sorun var.
По правде говоря, есть одна проблема.
Bir sorun var.
И есть одна проблема.
Bir de sorunumuz olur.
Что ж, у вас есть одна проблема.
Gerçekten bir sorunun var.
Тут есть одна проблема, сэр.
- Yalnız bir sorun var efendim.
Ты только твердишь, что хочешь быть профессиональным хоккеистом, но есть одна проблема.
Tek konuştuğun, profesyonel hokeyci olmak.
Со временем планета станет прежней! Но есть одна проблема. Драконы Небес!
Bunun gerçekleşmesini engelleyebilecek tek kuvvetse Cennet Ejderhası.
Может, и так, но есть одна проблема.
- Doğrudur ama bir sorun var.
Видите ли, шериф, у меня есть одна проблема.
Görüyorsunuz Şerif, elimde yapışkan bir sorun var.
- Есть одна проблема, Ламар.
- Bir problem var, Lamar.
К сожалению, есть одна проблема.
Ama bir sorun var.
Хорошее имя. Только есть одна проблема.
De, minik bir sorun var ben bir erkeğim.
Есть одна проблема, какая девушка будет встречаться с парнем... который днем ведет себя как Обыкновенный Джо, а потом ночью превращается в охотника на демонов?
Sorun şu : - Belki acayip olan bir kız.
Есть одна проблема.
Küçük bir sorunun var.
- Есть лишь одна проблема. - Какая же? Лично мне нечего сказать, поскольку я не знаю ничего, кроме того, что я узнал на исповеди.
Benden onun gerçek faaliyetlerini, gerçek kimliğini bilmediğini inanmamı mı bekliyorsun?
Есть только одна проблема между мужчиной и женщиной.
- Elbette yok. Bir erkekle kadın arasında tek bir sorun vardır.
Есть еще одна проблема, капитан.
- Hâlâ bir problem var.
Ну, Джим, есть еще одна проблема.
Şey, Jim, al sana bir sıkıntı daha.
Но есть одна небольшая проблема.
Sadece ufak bir sorunumuz var.
Мы хотим пожениться. Спасибо. Но есть только одна проблема.
Ama bu sürtük 9 inçlik ( 23cm ) bir alet istiyor.
Одна проблема, у меня астма, то есть если слышишь, что-то свистящее, это я.
Yalnız, astımın vardır. Yaparken hırıltı gibi bir ses duyarsan, bil ki o benim.
Однако есть одна небольшая техническая проблема.
Fakat küçük bir sorunla karşı karşıya kalacaksınız.
Но есть одна проблема :
Gözden kaçan küçük bir ayrıntı dışında.
У меня есть ещё одна проблема.
Peki diğer sorunum ne olacak?
Есть только одна проблема. Через минуту мне захочется в туалет.
Tek sorun bir dakika içinde tuvalete gitmeliyim.
Вообще-то, есть одна маленькая проблема.
Şey, aslında ufak bir problem var.
У меня есть одна маленькая проблема.
Gerçi küçük bir problemim var.
- Вот только одна проблема у него есть ". - Он не существует.
- Sadece tek bir sorunu vardır : "-" Öyle biri yoktur. "
Только есть одна маленькая проблема.
-... küçük bir problem var.
Есть только одна проблема : я даже понятия не имею, как сделать это.
Bunu nasıl yapacağım hakkında en ufak bir fikrim yok.
Есть только одна проблема.
Ama ufak bir sorun var. İnanmıyorum.
Конечно, но у нас есть еще одна проблема, серьезнее, чем похищение Дуката, - маки.
Ederim, ama Amiral, Dukat'ın kurtarılmasından daha büyük bir sorun var. - Nedir? - Maquis.
Есть только одна проблема.
Sadece tek bir küçük problem var.
Например, этот парень, он ставит эти сиреневые фишки... по 500 каждый раз, есть только одна проблема... каждый раз он правильно угадывает.
Mesela bu adam. 500 dolarlık mor fişlerle oynuyordu. Ama ufak bir sorun vardı.
Есть только одна проблема.
Sadece bir sorun var.
Но главное, проблема одна есть - конкурент.
Ama bir sorun var - bir rakip.
У тебя есть одна постоянная проблема во всех твоих отношениях - ты.
Bu senin bütün ilişkilerindeki ortak problem... Sen.
Стив, есть ещё одна проблема.
Başka bir sorun daha var.
- Есть только одна крошечная проблема.
- Küçücük bi problem var.
Есть одна маленькая проблема - у вас нет желудка.
Küçük bir problem var- -... mideye sahip değilsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]