English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / И тебе привет

И тебе привет translate Turkish

234 parallel translation
- И тебе привет.
Size de günaydın!
— И тебе привет, юноша.
- Merhaba delikanlı.
смех. И тебе привет!
- Salak sensin.
Да? И тебе привет, бледнолицый.
Evet, selam soluk beniz.
- И тебе привет.
Hey, sen.
- И тебе привет. - И Хантер - что вы здесь делаете?
Hunter, sen ne yapıyorsun?
И тебе привет.
Hey, Sen.
И тебе привет.
Sana da merhaba.
- И тебе привет, крутой парень.
Merhaba Lane. - Sana da, sert çocuk.
Привет, мам. И тебе привет.
Selam anne.
- И тебе привет!
- Merhaba.
- Привет. - И тебе привет.
- Merhaba.
Ну, привет. И тебе привет.
Hey sen.
Майкл, и тебе привет.
Ve seni de.
И тебе привет.
- Sana da merhaba.
- И тебе привет.
- Sana da selam.
И тебе привет, брат.
Sanada, kardeş.
И тебе привет.
Selam, yalnızsın.
- И тебе привет.
- Sana da merhaba.
- И тебе привет.
Sana da merhaba.
И тебе привет.
Esas sana selam.
- И тебе привет.
- Hey, sen.
И тебе привет, кстати.
- Sana da merhaba.
И тебе привет.
Ben de memnun oldum.
Ну, и тебе привет.
Bir şey istedin ve onu aldın, değil mi, Dean?
Да, Руфус, и тебе привет.
Hayır, burada kimse yok.
- Привет и тебе.
- Merhaba Walter.
- Привет, тебе, король иудеев и плевали на него...
- Majeste. - Vakit geldi mi? Hayır, Majeste.
Передал тебе привет и сказал, что надеется на скорую партию в шахматы.
Saygılarını yolladı ve tekrar görüşüp satranç oynamayı umduğunu söyledi.
Он попросил передать тебе привет и поздравления.
Sana selamlarını ve... tebriklerini iletti.
И тебе привет.
Siz ikiniz.
Дики и Грегг передают тебе привет.
Dickey ve Gregg selam söyledi.
Роберт, привет тебе и твоей маме!
Selam Robert. Sana ve annene çok selamlar!
- 0н передавал тебе привет и пожелал удачи.
Sana bol şans diliyor.
Привет и пока, Йаэли, тебе нельзя быть здесь, возвращайся.
Selam. Selam ve hoşçakal, Burda kalamazsın.
Потому что я только что провела 15 минут в той ванной, пытаясь придумать что сказать тебе, и всё, что я смогла придумать, было "привет".
Çünkü banyoda 15 dakikadır sana söyleyecek bir şeyler düşünüyorum ve aklıma gelen tek şey "Merhaba." demek.
Там будут другие гости, так что ты не будешь в центре внимания, возможно, тебе даже удастся за весь вечер не произнести ни слова, кроме "привет", "до свидания" и "передайте подливу".
Başkaları da gelecek, bu yüzden kimse sana odaklanmayacak belki de "merhaba" hoşça kalın " "sosu uzatın" demekten başka bir şey konuşmana gerek kalmayacak.
Привет, Скотт, просто решила... позвонить тебе и сказать, что я вернулась.
Ara beni. Selam Scott, Arayıp döndüğümü söylemek istedim.
Привет, я провел исследование, проверил отзывы и подобрал тебе еще троих дизайнеров.
Merhaba. - Geniş çaplı bir araştırma yaptım. Referanstı kontrol ettim.
И тебе тоже привет!
Sana da selam. Sana da selam.
О, привет, Майкл. Надеюсь, ты готов к сюсюканью, срыгиванию и пустышкам. Ага, эм, Брук, это Миссис Форман, женщина, которая отговорила меня давать тебе седло.
Oh, selam, Michael. umarım inga-inga, gaz çıkartma ve kakaları konuşmaya hazırsındır evet, uh, Brooke, bu bayan Forman, bu hanımefendi bana seni biniciliğe götüremeyeceğimi söyledi.
господин Того и тетя Ине передают тебе привет.
Amcan, Şef Togo ve İne halan en iyi dileklerini iletmemi istediler.
- И тебе привет.
Selam..
О! Ну, и тебе тоже привет.
Sana da merhaba.
Он передавал тебе привет, и просил, чтобы ты поцеловал детей от его имени.
Sana en iyi dileklerini yolladı, ve çocuklarını onun için öpmeni istedi.
Привет и тебе.
Merhaba.
- Ну, привет и тебе.
- Annem Bagel almaya gitti, Dan galeride ve posta geldi.
Привет, Я остановился выпить кофе И я... и я подумал, что мне следует принести тебе что-нибудь.
Selam, kahve almaya gitmiştim ve ben... ve sana da bir şey getirsem diye düşündüm.
Алиса передаёт тебе привет, она без ума от твоих трэков, и я тоже.
Alice'in selamı var. Yeni albümüne bayıldı. Bu arada ben de bayıldım.
Привет и тебе, недостаточно разумная личность.
Size de merhaba yetersiz derecede zeki insan.
Твой брат и его семья передают тебе привет.
Abinlerin, herkesin tek tek selamı var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]