Куда я поеду translate Turkish
58 parallel translation
Куда я поеду?
Nereye giderim kl?
Ну, зачем я должен говорить тебе, куда я поеду?
Nereye gittiğimi niçin sana söylemeliyim?
Знаешь, куда я поеду?
Sana nereye gideceğimi söyleyeyim.
Куда я поеду? Я поеду в Мексику.
Meksika'ya gidiyorum, hepimiz gidiyoruz.
Куда я поеду?
Nereye gideceğim?
Думаю, они пытались проследить куда я поеду.
Sanırım nereye gittiğimi görmek istiyorlardı.
Но куда я поеду?
Ama nereye gidebilirim? Ne yapabilirim?
Вы не подскажете, куда я поеду?
Nereye gidiyorum?
Я решил не говорить, КУДА я поеду, поскольку... вряд ли мне стоит говорить об этом.
Gideceğim yeri söylememeye karar verdim. Çünkü... gerekli olduğunu düşünmüyorum.
Куда я поеду?
Nereye gidiyorum?
Это мои две недели, поэтому это действительно не твоё дело куда я поеду.
Bu iki hafta bana ait ve nereye gideceğim seni ilgilendirmez.
- Угадай куда я поеду учиться в следующем году!
- Bil bakalım gelecek sene nerdeyim?
Знаешь, куда я поеду?
Nereye gideceğim, biliyor musun?
- Вот куда я поеду, амиго.
İşte ben de oraya gidiyorum, amigo.
И куда я поеду?
- Nereye gideceğim?
Нет, я знаю, куда я поеду
Hayır. Nereye gideceğimizi biliyorum.
Знаешь, куда я поеду сразу после того, как получу права? - Хочешь? - В Нью-Касл, Пенсильвания.
Ehliyetimi alınca New Castle, Pennsylvania'ya Amerika'nın Havai Fişek Başkenti'ne gideceğim.
Я не знаю, куда я поеду...
Nereye gideceğimi bilmiyorum.
Куда я поеду?
Ben nereye gideceğim?
Куда я поеду, домой к отцу,
Nereye gideceğim? Eve, babamın yanına mı?
Ах, Кипр, это великолепно, Я думаю это следующее место, куда я поеду.
Ah, Kıbrıs, orası müthiş. Sanırım ilk seferde oraya gideceğim.
Я скажу тебе, куда я поеду : домой, к мужу.
Sana nereye gideceğimi söyleyeyim... Evime, kocamın yanına!
- Ну куда я поеду?
- Nereye gidiyorum?
- Моя жена знает, куда я поеду?
Karım nereye gittiğimi biliyor mu?
" Ричард, дорогой, я с тобой поеду куда угодно.
" Richard, sevgilim, seninle her yere giderim.
Я поеду с тобой куда угодно.
Seninle şimdi dünyanın her yerine giderim.
Я соберу чемодан и поеду туда, куда глаза глядят.
Valizimi hazırlarım ve nereyi beğenirsem oraya giderim.
Я вам открытку пришлю из тех мест, куда поеду.
Gideceğim yerden size kart gönderirim.
Куда и зачем я с тобой поеду?
Hem neden gideyim, nereye gideyim?
Извините... вы ждёте, что я сяду в машину к совершенно незнакомому человеку и... и поеду Бог знает куда? ..
Affedersin ama hiç tanımadığım bir yabancıyla bir arabaya binmemi ve bilmediğim bir yere gitmemi mi bekliyorsunuz?
Я поеду за тобой куда угодно.
Seninle her yere giderim.
Ты куда после фестиваля? - Я поеду в Вашингтон, в Ричмонд, Вирджиния, затем Джорджия.
Ah, ben... ben D.C.'ye, Richmond'a, ah, Virginia'ya, Georgia'ya gidiyorum.
Думаешь, я куда-нибудь поеду в час ночи?
Sence gecenin 1'inde uyanık olur muyum?
Я уверен, что поеду куда нибудь в следующие несколько месяцев.
Bir kaç ay içinde gitmeyi planlıyorum.
Когда я вырасту, то поеду туда, куда и он, - в Южную Америку.
Büyüdüğümde, o nereye gittiyse ben de oraya gideceğim. Güney Amerika.
Я поеду куда угодно, лишь бы там не было Рика.
Rick'in olmadığı bir yere gideceğim.
Куда бы ты ни поехала, я поеду за тобой.
Nereye gidersen git seni takip edeceğim.
А когда не сможешь, то скажешь мне, куда ехать и я туда поеду.
Yapamayacağın zaman da, bana yol yordam gösterirsin ve gitmen gereken yere ben giderim.
Если это поможет моему клиенту, то я поеду куда угодно.
Ne yapıyoruz burada? Eğer müvekkilime faydası olacaksa her yere giderim.
Куда бы ты ни отправилась, Эмма, я поеду с тобой.
Demek istiyorum ki, Emma, nereye gidersen git seninle geliyorum.
Я поеду с тобой куда угодно.
Seninle her yere gelirim.
Слушай, я пообещал сам себе, что поеду на рыбалку в субботу, но если ты придешь на пристань днем, мы можем пойти куда-нибудь чтобы поговорить об этом.
Bak, Cumartesi balığa gitmeyi düşünüyorum öğlene kadar rıhtıma gelebilirsen beraber gider ve bir şeyler düşünürüz.
Я не думаю, что куда-то поеду, нет.
Bununla ilgili bir fikrin olmalı.
я не знаю, куда я собиаюсь поеду назад в Штаты где я не твоя девочка на побегушках я не могу поверить, как же я не могла предвидеть.
Nereye gideceğimi bilmiyorum. Senin getir götür işlerini yapmadığım ABD'ye dönerim. Böyle olacağını daha önce görmememe inanamıyorum.
И что? Я просто поеду куда ты мне скажешь?
Arabaya atlayıp senin dediğin yere mi süreceğim?
Не знаю, куда поеду я, но у тебя полно работы.
- Nereye gittiğimi bilmiyorum ama senin yapacak bir işin var.
Ты знаешь, что я поеду куда угодно, чтобы повидаться с тобой.
Seni görmek için her yere geleceğimi biliyorsun.
Если честно... Я поеду туда, куда ты только не пожелаешь, Эйва. Главное – быть с тобой.
Aslında seninle beraber olduğum müddetçe, nereye istersen oraya giderim Ava.
Я никогда не знал, куда поеду.
Ben hiçbir zaman nereye gideceğimi bilmiyordum.
Я поеду навестить маму в Централ Сити, а потом, куда-нибудь ещё.
Central City'e gidip annemi ziyaret ederim. Sonra da başka bir yere giderim.
Я поеду туда, куда поедет Конуэй, и просто...
Ben Conway nereye giderse giderim, yalnızca- -
куда я иду 88
куда я пойду 42
куда я денусь 21
куда я еду 60
куда я попал 22
куда я могу пойти 16
куда я скажу 19
куда я хочу 16
куда я направляюсь 31
куда я клоню 16
куда я пойду 42
куда я денусь 21
куда я еду 60
куда я попал 22
куда я могу пойти 16
куда я скажу 19
куда я хочу 16
куда я направляюсь 31
куда я клоню 16
куда я 26
я поеду 338
я поеду на автобусе 29
я поеду домой 67
я поеду с вами 81
я поеду с тобой 277
я поеду туда 36
я поеду с ним 36
я поеду с ней 20
я поеду за тобой 18
я поеду 338
я поеду на автобусе 29
я поеду домой 67
я поеду с вами 81
я поеду с тобой 277
я поеду туда 36
я поеду с ним 36
я поеду с ней 20
я поеду за тобой 18
я поеду в больницу 16
я поеду один 19
поеду 114
поеду домой 46
поеду я 17
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
я поеду один 19
поеду 114
поеду домой 46
поеду я 17
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда мы идем 655
куда мы идём 344