English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Скажи ему правду

Скажи ему правду translate Turkish

59 parallel translation
Просто скажи ему правду.
Sadece gerçeği söyle.
Просто скажи ему правду.
Ona gerçeği söyle.
Скажи ему правду!
Söyle gitsin!
- Просто скажи ему правду.
- Ona gerçeği söyle.
Скажи ему правду.
- Gerçekleri söyle yeter.
Скажи ему правду.
Ona gerçeği anlat!
Скажи ему правду.
Ona doğruyu söyle.
- Скажи ему правду. - Шш...
- Ben yaptım desene!
Скажи ему правду.
Ona gerçeği söyle.
- Скажи ему правду.
- Ona gerçeği söyle.
Скажи ему правду, Доктор.
Ona gerçeği söyle, Doktor.
Просто скажи ему правду.
Sadece ona gerçeği söyle.
Скажи ему правду.
Gerçekleri anlat, yeter.
Скажи ему правду.
Gerçeği söyle.
Просто скажи ему правду, Квинн.
Yalnızca ona gerçekleri söyle Quinn.
Ради Бога, Марк, просто скажи ему правду!
Tanrı aşkına Mark, gerçeği söyle!
Господи, Кейт, если ты настолько нервничаешь, наберись мужества и скажи ему правду.
Tanrım, Cate eğer bu kadar gerginsen mertçe çık karşısına ve doğruyu söyle.
Я прошу, скажи ему правду.
Gerçeği anlatmanı istiyorum.
Скажи ему правду.
Dürüst davran.
Скажи ему правду, если нужно, просто позвони ему.
Gerekirse babana gerçeği söyle, ara onu hadi.
Скажи ему правду.
Ona gerçeği anlat.
Скажи ему правду, Майкл.
Ona doğruyu söyle Michael.
Ладно, тогда скажи ему правду!
- Pekâlâ, sen de ona gerçeği söylemeye ne dersin?
Скажи ему правду
Ona doğruyu söyle.
Значит так. Пойди скажи ему правду. Или я скажу.
Ya içeri gider ona gerçeği sen söylersin ya da ben söylerim.
Скажи ему правду, и все будет хорошо.
Gibbs'e gerçekleri anlat, o zaman her şey düzelir.
Зомби, просто скажи ему правду.
Zombi, gerçeği söyle gitsin.
Просто скажи ему правду
Ona doğruyu söyle.
Он любит тебя. Просто скажи ему правду, и он поймет.
Ona doğruyu söyle, o seni anlar.
Скажи ему правду - хорошая квартира, регулярное жалованье, но он не будет богатым.
Ona doğrusu söyle. Hoş bir dairesi düzenli maaşı olacak, ama zengin olmayacak.
Просто посмотри ему в глаза и скажи ему правду
Bana aşıksın, onunla işin bitti.
Просто скажи ему правду.
Sadece anlat.
- Скажи ему правду!
- Defol git! - Ona gerçeği anlat!
Просто скажи ему правду, Итан.
Ona doğruyu söyle gitsin Ethan.
Скажи ему правду, и он соврет за тебя.
Bana doğruyu söyleyin ki, sizin için yalan söyleyebileyim.
Так скажи ему правду.
O zaman doğruları söyle.
- Просто скажи ему правду.
Sadece ona doğruyu söyle...
Скажи ему правду. Не стесняйся.
- Ona gerçeği söyle.
- Просто скажи ему правду!
- Gerçeği söyle!
Если папа спросит, скажи ему правду.
Baban sana bunu sorarsa, ona doğruyu söyle.
Скажи ему, что я сказала правду.
- Siz söyleyin. Ben yalan söylemedim.
Скажи ему, что Таннер говорит правду у него нет этого оружия.
Tanner'ın silahlar hakkında doğruyu söylediğini anlat, onda değiller.
Скажи ему всю правду и я прийду пообедать с тобой.
Ona gerçekleri açıkla, sizinle ancak o zaman öğle yemeğine çıkarım.
Скажи ему всю правду и я приду пообедать с тобой.
Sen ona gerçeği açıkla, ben de gelip sizlerle öğle yemeği yiyeyim.
Ну, скажи ему, как ты хотела, чтоб он знал правду.
Haydi söyle ona, madem gerçekleri söylemeye bu kadar heveslisin.
Попробуй правду для разнообразия. Скажи ему, что у тебя есть достоверные разведданные об угрозе его жизни.
Gerçeği söylesen iyi olur.
Он бы не уехал, скажи б я ему правду.
Ona gerçeği söylesem asla gitmezdi.
Скажи ему правду, знаешь, даже если он мой.
Bendense bile.
Купи ему подарок, но скажи правду.
Yanında krutonlarla da olsa söyle.
Скажи правду там, где солгала. А там, где подарила многообещающие взгляды юноше, дай понять ему, что твоё сердце принадлежит одному лишь Богу.
Yalan söylediğin yerde, gerçeği söyle, bir çocuğa şehvetli baktığın yerde, kalbinin yalnızca Tanrı'ya ait olduğunu bilmesine izin ver.
Он говорил ему : "Скажи мне всю правду, ничего не упускай, ничего не выдумывай".
Ona "tüm gerçeği anlatmasını, hiçbir şeyi es geçmemesini hiçbir şey uydurmamasını" söylüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]