English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хороший ход

Хороший ход translate Turkish

127 parallel translation
Я хочу сказать, это очень хороший ход.
Bu yaptığın çok doğru bir hareketti.
Это хороший ход.
Bir bu eksikti, Matty.
Хороший ход Аманда.
Aferin sana Amanda.
- Хороший ход.
- İyi fikir.
Ходи. Хороший ход.
Hadi oyna!
Хороший ход!
İyi hamle!
Молодец. Хороший ход!
İyi, iyi, iyi!
- Хороший ход.
- Bugün harikaydın.
Хороший ход, Хейл.
Sıkı hareketti, Hale.
Хороший ход.
İyi bir nokta.
Очень хороший ход.
Güzel hareket.
Хороший ход, г-н директор.
İyi bir hareketti, sayın genel müdür.
- Хороший ход.
- Çok iyi.
Это хороший ход со стороны Билла!
- Evet, yani, onu köşeye sıkıştırdın.
Это хороший ход.
Bu iyi bir numara.
А у машины хороший ход?
Aptal Danimarkalılar paramızın nasıl göründüğünü bile bilmiyorlar.
Хороший ход Морено, так держать!
İyi hareket, Memo. Öyle kal.
Хороший ход.
İyi hareket.
Это - хороший ход. Очень умный.
Gerçekten güzel hareket.
Хороший ход.
Güçlü hamle.
О, хороший ход.
Aman Tanrım, bir darbe hazırlıyorsun.
- Хороший ход.
- İyi hamle.
Хороший ход, Маккарти, но он тебя не спасёт.
Akıllıca McCarthy, ama başladığın işi ben bitireceğim.
Хороший ход, Рикардо
Çok akılcı bir hareket, Ricardo.
Хороший ход, босс. Нашли способ прикрыть себе задницу.
Kendini kurtarmak adına iyi bir hareket, patron.
Это хороший ход.
Bu iyi bir hareket.
Хороший ход.
İyi hamle.
Хороший ход.
İyi hamle. Evet.
Это был хороший ход.
İyi bir hareketti.
Это хороший ход.
Politik olarak düşünürsen bu güzel.
Хороший ход.
Çok iyi.
Хороший ход, Чак.
İyi iş, Chuck.
- Хороший ход.
- Güzel hamle.
Это хороший ход для Басс индастриз.
Şirketimiz için oldukça iyi bir yatırım olacak.
Хороший ход.
İyi işti.
Хороший ход, док.
Güzel hamleydi Doktor!
если ты так боишься, что эти парни из Иерихона ищут тебя, И я нахожу тебя в ближайшем баре. ты действительно думаешь что это хороший ход?
Jericho'nun peşinde olduğundan bu kadar korkuyorsan ve ben bile seni en yakın bara gelerek kolayca bulduysam sence bu yaptığın akıllıca bir hareket mi?
Серьезно, брат, с твоей стороны это хороший ход. За это спасибо.
Siz ikiniz gerçek dostsunuz demek.
Хороший ход.
Faydasız.
Это хороший ход жалкая задница
Tamamen yanlış hareket sikik herif.
Нет, это был хороший ход.
Hayır, güzel bir hamleydi.
- Хороший ход!
- Güzel hamleydi. - Teşekkür ederim.
Хороший ход с кондиционером.
Klimada güzel iş çıkarmışsın.
- Хороший ход.
- Atımı çal.
Хороший ход.
Dönüştü!
Хороший ход.
İyi bir şey.
Хороший ход.
Güzel hamle.
Хороший ход. Действительно.
İyi hamleydi.
О, это хороший карьерный ход.
Kariyerin için güzel bir adım.
хороший ход
İyi iş çıkardın.
Ну это хороший маркетинговый ход, даже оригинально, но... - Просто это пугает людей.
Şey, iyi bir pazarlama taktiği, çok orjinal ama bence insanları korkutuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]