English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben sadece işimi yapıyorum

Ben sadece işimi yapıyorum translate Russian

79 parallel translation
Ben sadece işimi yapıyorum.
Не смей снимать!
Ben sadece işimi yapıyorum... ve pof!
Я просто работал... и - раз!
Ben sadece işimi yapıyorum.
Просто работу.
Ben sadece işimi yapıyorum burada.
Я только работаю здесь.
Ben sadece işimi yapıyorum!
Я делал своё дело!
Dan, ben sadece işimi yapıyorum. Sen de kendi işini yap.
- Дэн, я делаю свою работу, ты делай свою, хорошо?
Ben sadece işimi yapıyorum.
Я здесь на работе.
- Ben sadece işimi yapıyorum.
- Я всего лишь делаю свою работу.
- Ben sadece işimi yapıyorum.
Эй, да я просто делаю свою работу.
Wallace, sen ne yapıyorsun? - Ben sadece işimi yapıyorum.
- Что ты делаешь, Уоллас?
Ben sadece işimi yapıyorum.
Это просто моя работа.
Ben sadece işimi yapıyorum, adamım.
Я просто выполняю свою работу, приятель.
Ben sadece işimi yapıyorum.
Это моя работа.
- Ben sadece işimi yapıyorum.
- Я работаю.
Ben sadece işimi yapıyorum.
Я делаю свою работу.
- Ben sadece işimi yapıyorum.
- Я только делаю свою работу.
- Bayan, ben sadece işimi yapıyorum.
- Мадам, я просто делаю свою работу.
Ben sadece işimi yapıyorum Bay Goodman.
Я здесь по службе, мистер Гудман.
Ben sadece işimi yapıyorum burada.
То, что я делаю здесь - это мое дело.
- Ben sadece işimi yapıyorum.
Я просто делаю свою работу.
- Ben sadece işimi yapıyorum.
Это моя работа.
Ben sadece işimi yapıyorum, Clark.
Почему просто не оставить его в покое? Я лишь выполняю свою работу, Кларк.
Ben sadece işimi yapıyorum.
я всего лишь делаю мою работу.
- Ben sadece işimi yapıyorum.
- Я не при делах, командир.
Ben mi? Hayır, ben sadece işimi yapıyorum!
Нет, я просто делаю свою работу!
Ben sadece işimi yapıyorum.
Да. Я просто делал мою работу.
Bunu kişisel almayın, ben sadece işimi yapıyorum.
Ничего личного, это просто моя работа.
Ben sadece işimi yapıyorum.
Что ж... Это моя работа.
- Ben sadece işimi yapıyorum.
- Я занимаюсь делом.
- Ben sadece işimi yapıyorum.
я просто выполн € ю свою работу.
Ben sadece işimi yapıyorum.
Я просто делаю свою работу.
Ben sadece işimi yapıyorum.
Я просто выполняю свою работу.
Bakın. Ben sadece işimi yapıyorum.
Слушайте, я просто делаю свою работу.
Pekâlâ, bakın. Ben sadece işimi yapıyorum çocuklar.
Ясно, слушайте, я просто делаю свою работу.
Dinle! Ben sadece işimi yapıyorum.
служба есть служба
- Ben sadece işimi yapmaya çalışıyorum - Hanımefendi. - Ben sadece işimi yapıyorum...
Будьте добры, успокойтесь.
Ben sadece işimi yapıyorum ve...
Я делаю свою работу и...
Evet, ben sadece işimi yapıyorum.
Да, знаешь, я просто делаю свою работу.
Ben sadece işimi yapıyorum.
Я всего лишь делаю свою работу.
Ben sadece işimi yapıyorum, tamam mı?
Я просто делаю свою работу, окей?
Ne? Annem sizi izlememi söyledi. Ben sadece işimi yapıyorum.
Мама мне велела присматривать за вами, я это и делаю.
- Ben sadece işimi yapıyorum.
- У меня работа такая.
Ben sadece işimi yapıyorum, Beyefendi.
Я просто делаю свою работу, сэр.
- Neden sadece işinle ilgilenmiyorsun? - Ben işimi yapıyorum.
Делай своё дело, я не буду тебя проверять.
Ben sadece işimi yapıyorum, hepsi bu.
Это моя работа, и только.
Ben işimi yapıyorum sadece.
Я выполняю свою работу.
Ben sadece işimi yapıyorum.
Может, он не за тобой следил.
Ben sadece kendi işimi yapıyorum.
Я только вношу свою лепту.
- Ben sadece müşterilerim için işimi yapıyorum.
- Я действую в интересах своего клиента.
Pakala, gerçekten neler oluyor bilmiyorum ama ben burada sadece işimi yapıyorum.
Я не знаю, что происходит. Я честно выполняю работу.
Çatımız Altında Çok Fazla Zamora Klan Üyesine Sahip Değiliz. Ben Burada Sadece İşimi Yapıyorum.
Давненько нам не доводилось видеть одного из клана Замора под этой крышей я всего лишь делаю свою работу

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]