English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Daha önce karşılaştık mı

Daha önce karşılaştık mı translate Russian

40 parallel translation
- Daha önce karşılaştık mı?
- Мы не встречались? - А? Мне кажется, мы встречались раньше.
- Daha önce karşılaştık mı?
Мы когда-либо встречались?
- Daha önce karşılaştık mı?
- Мы встречались раньше?
Daha önce karşılaştık mı?
Мы встречались раньше.
Hiç daha önce karşılaştık mı?
Мы где-нибудь встречались?
Daha önce karşılaştık mı?
Мы знакомы?
Daha önce karşılaştık mı? - O şehir dışından.
- Мы раньше встречались?
"Daha önce karşılaştık mı?" gibi bir şey mi?
Типа как "А мы раньше не встречались?" Нет.
Daha önce karşılaştık mı?
Мы с вами не встречались?
Daha önce karşılaştık mı?
Mы не встречались?
Biz... biz daha önce karşılaştık mıydı?
Мы знакомы?
Daha önce karşılaştık mı?
Мы раньше встречались? Да.
Daha önce karşılaştık mı?
Мы не встречались прежде?
Hiç yabancı gelmiyorsunuz, daha önce karşılaştık mı?
Мне знакомо ваше лицо. Мы раньше не встречались?
daha önce karşılaştık mı?
Мы где-нибудь встречались?
Daha önce karşılaştık mı biz?
- А я тебя раньше видел.
- Daha önce karşılaştık mı evlat?
Мы раньше встречались, сынок?
Daha önce karşılaştık mı?
Где я мог тебя видеть?
Daha önce karşılaştık mı?
Мы раньше встречались?
Hm, daha önce karşılaştık mı?
Мы встречались раньше?
- Daha önce karşılaştık mı?
- У меня просто такое лицо...
Biz daha önce karşılaştık mı?
Мы встречались ранее?
Daha önce karşılaştık mı? Oh, hayır. Eminim.
О, нет.Я уверена, я бы тебя запомнила.
Daha önce karşılaştık mı?
Мы с вами никогда не пересекались?
Üzgünüm, seninle daha önce karşılaştık mı?
Прости, мы не встречались ранее?
- Daha önce karşılaştık mı?
— Мы знакомы?
Daha önce karşılaştık mı?
Ты меня видела раньше?
- Daha önce karşılaştık mı efendim?
Мы не встречались прежде, сэр?
Daha önce karşılaştık mı?
Мы уже встречались?
Daha önce karşılaştık mı?
Мы встречались раньше?
Bunu sormak zorundayım... Daha önce hiç karşılaştık mı?
Я дoлжнa cпpocить тeбя...
Biliyor musun, sanırım gerçekten daha önce bir yerde karşılaştık.
Может мы и правда где-то встречались.
Daha önce karşılaştık sanırım.
А точнее, трахались.
Seninle daha önce bir yerlerde karşılaştık mı?
А не видел ли я тебя раньше?
- Daha önce hiç karşılaştık mı?
- А мы раньше не встречались?
- Daha önce kulüpte karşılaştık mı?
А я вас прежде в клубе не встречал? Нет.
Sanırım daha önce biryerlerde karşılaştık.
Кажется, где-то я его уже встречал.
Sanırım daha önce karşılaştık. Havaalanında değil mi?
верно?
Sanırım daha önce karşılaştık.
Я думаю, мы встречались прежде

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]