English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Daha önce tanışmıştık

Daha önce tanışmıştık translate Russian

125 parallel translation
Daha önce tanışmıştık.
Мы виделись и до этого.
- Daha önce tanışmıştık.
- Мы знакомы.
Bu Londra Lloyds'dan Bay Tucker, biz daha önce tanışmıştık.
Это мистер Такер из Ллойдс, что в Лондоне. Мы уже встречались.
Mr. Spock ve ben daha önce tanışmıştık.
С мистером Споком мы знакомы.
Daha önce tanışmıştık. İki sene kadar önce.
Мы действительно встречались раньше.
Daha önce tanışmıştık.
Мы уже встречались.
- Daha önce tanışmıştık..
- Мы уже встречались прежде...
Sanki daha önce tanışmıştık.
У меня такое чувство, что я вас уже где-то видел.
Daha önce tanışmıştık.
Мы когда-то виделись.
- Daha önce tanışmıştık.
- Длугош. - Да ведь мы знакомы!
Daha önce tanışmıştık, değil mi?
Мы уже встречались, так ведь?
Benim. Daha önce tanışmıştık.
- Я. Мы встречались, в "Пати Бойз".
- Daha önce tanışmıştık ama?
Но вообще-то мы встречались уже.
- Aslında daha önce tanışmıştık.
- Вообще-то, мы уже встречались.
Aslında, daha önce tanışmıştık.
Мы уже встречались.
Daha önce tanışmıştık, Jerry.
Мы уже встречались, Джерри.
Daha önce tanışmıştık gibi geliyor.
Знаешь, у меня такое чувство, будто мы раньше с тобой где-то встречались.
Daha önce tanışmıştık gibi geliyor.
Извините, мистер Слиппери здесь живет?
Daha önce tanışmıştık.
Все, поехали! Я тебя знаю.
Daha önce tanışmıştık.
Мы- - мы виделись раньше.
- Daha önce tanışmıştık.
Мы уже встречались. Марисса Купер.
Biz daha önce tanışmıştık.
Мы уже встречались
Daha önce tanışmıştık...
Мы встречались...
Daha önce tanışmıştık.
Мы с вами уже встречались.
Evet, biliyorum. Daha önce tanışmıştık.
Да, знаю, мы уже встречались.
Seninle daha önce tanışmıştık.
Мы же знакомы. Кто?
Daha önce tanışmıştık.
Мы уже встречались, как мне кажется
Daha önce tanışmıştık. Bern'deki teknik konferansta.
А мы с вами встречались на инженерной конференции в Берне.
Daha önce tanışmıştık, hatırlıyor musun?
ћы уже встречались, помнишь?
Sanırım daha önce tanışmıştık.
Думаю, мы встречались с вами раньше.
Sanırım daha önce tanışmıştık sen dokuz yaşındayken.
Кажется, я видел тебя однажды, - когда тебе было 9. - О.
Biz daha önce tanışmıştık.
Мы уже были на этом свидании.
Sanırım daha önce tanışmıştık.
Кажется, мы уже встречались.
Evet, daha önce tanışmıştık.
Мы раньше встречались.
Daha önce tanışmıştık gerçi ama buyur kartımı al.
Мы встречались раньше, но возьмите мою визитку.
Sanırım daha önce tanışmıştık.
Я полагаю мы встречались раньше.
Evet. Daha önce tanışmıştık.
Да, я вас встречала раньше.
Daha önce tanışmıştık.
Мы видели ее раньше.
- Sanırım tanışmıştık daha önce. - Kesinlikle haklısınız.
Кажется, мы уже встречались с вами раньше, мистер Бьюкенен.
Sanırım, kız kardeşinizle daha önce tanışmıştım.
Однажды я имела удольствие познакомиться с вашей сестрой.
Daha önce tanışmıştık.
Я увидел ваше веселье. И подумал, что нужно подойти к вам и представиться.
Daha önce tanışmıştık.
Ты меня не помнишь?
Hayır, bir yıldan daha uzun bir süre önce sizin evinizde tanışmıştık.
Нет, больше года назад, на вечере у вас...
Daha önce tanışmıştık, değil mi?
Какая разница, они же в любом случае ходили на свидание.
Daha önce sinemada tanışmıştık.
Мы как-то встретились в кино.
- Aslında daha önce kısmen tanışmıştık.
- Но, вообще-то, мы раньше встречались.
Daha önce Robben Adası'nda tanışmıştık Bay Mandela.
Мы уже встречались раньше.
Aslında, daha önce bir kez tanışmıştık, Bayan Ruskin.
- Мы встречались однажды, миссис Раскин.
Daha önce sana benzer biriyle tanışmıştım, çok zekiydi ; ama küçük ve kırmızıydı.
Я встречал одного такого как вы, он был чудесен, но он был маленький и красный.
Daha önce tanışmıştık.
Не знаю.
Daha önce kısa bir şekilde tanışmıştık.
Мы с вами раньше встречались.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]