Наверное ты прав Çeviri İspanyolca
190 parallel translation
Наверное ты прав.
Es posible.
Наверное ты прав, сейчас вернусь.
Tienes razón.
Наверное ты прав.
Creo que tienes razón.
О... Наверное ты прав.
Tienes razón.
Ага, наверное ты прав.
Seh, tal vez tengas razón.
- Наверное ты прав.
- Bueno, supongo que tienes razón.
Ну ладно, наверное ты прав, как всегда.
Probablemente tengas razón, como siempre.
Наверное ты прав.
Tienes razón.
Наверное, ты прав.
Quizás tengas razón.
Наверное, ты прав.
Tienes razón.
Наверное, ты прав.
Supongo que sí.
- Наверное, ты прав.
- Sí, eso será.
Наверное, ты прав.
Puede que tenga razón.
Наверное, ты прав, Сэм. Но всё равно закон есть закон.
Si, yo también lo creo, pero la ley es la ley.
Наверное, ты прав, Дэнни.
Supongo que tienes razón.
Ты, наверное, ничего не ела весь день, я прав?
No has comido nada en todo el día antes de la cena.
Наверное, ты прав, я чувствую себя немного уставшим.
Quizá tienes razón, me siento un poco cansado.
Наверное, ты прав, кроме того сейчас это пока не нужно.
Seguramente tiene usted razón. Además, aún no es necesario.
Наверное, ты прав...
- Pareces tener buen corazón.
Наверное, ты прав.
Sí, creo que estaría bien.
Все же ты прав. Наверное, я одинока.
Sin embargo, usted tiene razón, quizás estoy sola.
Наверное, ты прав, я все зто заслчжила.
Seguro que tienes razón, me merezco todo eso.
Наверное, ты прав, Чарли.
Sí, es posible Charley.
Да, наверное, ты прав.
Tienes razón.
Наверное, ты прав, потом, Шейла.
Creo que no entendieron nada. Seguramente tienes razón. Ahora no, Sheila.
Наверное, ты был прав.
Tenías razón.
Дживс, наверное, ты прав.
- Jeeves, creo que tiene razón.
Тебе нужно восстановить форму. - Наверное, ты прав.
Deberías hacer ejercicio para ese tipo de trabajo.
Наверное, ты прав.
Quizá tengas razón.
Наверное, ты прав.
Puede que tengas razón.
- Наверное, ты прав.
Tienes razón.
Наверное, ты прав.
Oh, quizá tienes razón.
- Наверное, ты прав, папа.
Supongo que tienes razón, papá.
Наверное, ты прав.
Probablemente tenga razón.
Я думаю, что, наверное, ты прав.
Pues que seguro que tienes razón.
Наверное, ты прав.
Es demasiado linda para ser tan buena.
Наверное, ты прав...
Supongo que es cierto...
Наверное, ты прав.
Supongo que tienes razón.
Наверное, ты прав.
- Sí. Sí, creo que tienes razón.
- Наверное, ты прав.
Estoy segura que estás en lo cierto.
Не мое. Ты, наверное, прав.
No, probablemente tienes razón.
Наверное, ты прав.
Bueno, supongo que tienes razón.
Да, наверное, ты прав.
Bueno, esta bien Creo que tienes razón
- Наверное, ты прав.
- Sí, es cierto.
Наверное, ты прав. Но все же, кто-то должен был увидеть.
Igualmente, alguien debe haberlo visto
Ты, наверное, прав, но ситуация плохая, Рон. Очень плохая.
Probablemente tengas razón pero esto es grave, muy grave.
Прости, наверное, ты прав.
Creo... Digo, tienes razón, ¿ verdad?
Ты, наверное, прав.
Sí, probablemente tengas razón.
- Наверное, ты прав.
- Está bien, tal vez tengas razón.
Да, наверное, ты прав.
No, creo que no.
Господи, наверное, ты прав! Ребята, это наш шанс!
Amigos, ésta es nuestra oportunidad!
наверное ты права 17
ты прав 8198
ты права 5640
ты правда думаешь 946
ты правильно понял 16
ты правда так думаешь 185
ты правда не понимаешь 26
ты правда думала 50
ты правда веришь в это 17
ты правильно сделал 65
ты прав 8198
ты права 5640
ты правда думаешь 946
ты правильно понял 16
ты правда так думаешь 185
ты правда не понимаешь 26
ты правда думала 50
ты правда веришь в это 17
ты правильно сделал 65
ты правильно поступил 76
ты правда 78
ты правда не помнишь 28
ты правда в это веришь 45
ты правда в порядке 20
ты правда так считаешь 47
ты правда веришь 58
ты правда хочешь 108
ты правда считаешь 143
ты правда не знаешь 26
ты правда 78
ты правда не помнишь 28
ты правда в это веришь 45
ты правда в порядке 20
ты правда так считаешь 47
ты правда веришь 58
ты правда хочешь 108
ты правда считаешь 143
ты правда не знаешь 26
ты правда этого хочешь 59
ты правда хочешь знать 74
ты правда думал 73
ты правильно сделала 52
ты правильно поступила 55
ты правильно поступаешь 30
правда или действие 38
правда 71418
правильно или нет 16
правильно 11669
ты правда хочешь знать 74
ты правда думал 73
ты правильно сделала 52
ты правильно поступила 55
ты правильно поступаешь 30
правда или действие 38
правда 71418
правильно или нет 16
правильно 11669
правда или ложь 23
правильно ли я понимаю 28
правая нога 33
правая рука 60
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правда что ли 235
правды 70
правильно ли я понимаю 28
правая нога 33
правая рука 60
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правда что ли 235
правды 70
правитель 60
правда глаза колет 18
правая 87
правило 249
права и техпаспорт 23
права человека 23
правду 648
правильно делаешь 20
правда ли 282
правильное решение 66
правда глаза колет 18
правая 87
правило 249
права и техпаспорт 23
права человека 23
правду 648
правильно делаешь 20
правда ли 282
правильное решение 66