English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Держись подальше от неприятностей

Держись подальше от неприятностей Çeviri Fransızca

33 parallel translation
Держись подальше от неприятностей.
Pas d'imprudences.
Держись подальше от неприятностей.
Évite les ennuis.
Держись подальше от неприятностей, Мэнни.
Évitez les ennuis, Manny.
Ну, и... держись подальше от неприятностей.
Rentre pas dans des embrouilles...
- Держись подальше от неприятностей.
- Tu vas avoir des problèmes.
Держись подальше от неприятностей, Вуди.
Évite les ennuis. Si je le vois, je te trouverai.
- Держись подальше от неприятностей
- Fais attention à toi.
Держись подальше от неприятностей.
Eloignes toi des ennuis.
Держись подальше от неприятностей.
Ne fais plus de bêtises.
Просто держись подальше от неприятностей.
Tiens-toi tranquille.
Держись подальше от неприятностей.
Ne t'attire pas d'ennuis.
- Держись подальше от неприятностей.
- Ne va pas te fourrer dans les ennuis.
- Держись подальше от неприятностей. - Да.
- Pas d'ennuis.
Держись подальше от неприятностей.
Restes loin des problèmes
Держись подальше от неприятностей.
Eloignez-vous des problémes.
Держись подальше от неприятностей пока меня не будет.
Reste en dehors des ennuis pendant que je ne suis pas là.
держись подальше от неприятностей
Reste sage.
- Держись подальше от неприятностей, хорошо?
- Reste en dehors des ennuis, Ok? - Je vais...
- Держись подальше от неприятностей.
- De rien. - Évite les ennuis.
Ты будешь в порядке.Просто держись подальше от неприятностей.
Ça va aller. Reste en dehors des ennuis.
Держись подальше от неприятностей.
Évite les ennuis, toi.
Давай, и держись подальше от неприятностей.
T'attire pas d'ennuis.
Держись подальше от неприятностей.
Reste loin des problèmes.
Держись подальше от неприятностей.
Elle ne devrait pas te causer de problèmes.
Держись подальше от неприятностей.
Essaie de rester loin des ennuis.
Держись подальше от неприятностей.
En évitant les problèmes.
Держись подальше от неприятностей.
Tiens-toi à carreau.
Держись подальше от неприятностей?
Tu te tiens à carreau? Oui.
Держись подальше от неприятностей.
T'attires pas d'ennuis.
Держись подальше от неприятностей, договорились?
Reste hors des ennuis, okay?
Держись подальше от неприятностей.
Sois bien sage.
Держись от неприятностей подальше?
Vous restez loin des problèmes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]