Встреча окончена Çeviri Portekizce
39 parallel translation
Торжественная встреча окончена.
A recepção triunfal está a terminar.
- Встреча окончена.
- Acabou-se a leitura.
Встреча окончена.
Este encontro acabou.
Встреча окончена.
A reunião está terminada.
Встреча окончена, расходимся.
A reunião acabou. Retirem-se para as vossas saídas.
Встреча окончена.
A reunião acabou.
Ладно, псих... встреча окончена.
Muito bem, maluquinho. A reunião acabou.
- Встреча окончена!
- A entrevista terminou.
Это встреча окончена.
Esta reunião está encerrada.
Встреча окончена.
Esta reunião acabou.
♪ В таком случае, я думаю, наша встреча окончена
Nesse caso, acho que a nossa reunião fica adiada
Думаю, наша встреча окончена.
E creio que esta conversa acabou.
Мистер Портос, наша встреча окончена.
Sr. Portos, a sua admissão terminou.
Эта встреча окончена.
A reunião acabou.
Встреча окончена, мисс Робертсон.
A reunião acabou, Srtª.
Наша встреча окончена.
Esta reunião acabou.
Он держал оружие? Встреча окончена, детектив.
A reunião terminou, detective.
Тогда, думаю, встреча окончена.
Então acho que estamos conversados.
Встреча окончена.
Esta reunião acabou. - Jackson.
Но со мной хотя бы не судятся клиенты. - Встреча окончена.
Mas o meu truque não acaba com o meu cliente a processar-me.
Встреча окончена.
Esta reunião terminou.
Встреча окончена.
Esta reunião está encerrada.
Встреча окончена.
Está bem, terminámos.
- Эта встреча окончена.
Esta reunião acabou.
Иначе, встреча окончена.
Senão, esta reunião acabou.
Эта встреча окончена.
- Esta reunião acabou.
Встреча окончена.
Acabou-se a reunião.
Встреча окончена. - Извините. Я отойду.
- Deem-me licença um instante.
Если вы угрожаете судебным разбирательством, встреча окончена.
Se está a ameaçar processar-nos, a reunião está terminada.
Встреча окончена. Я дам свой ответ на голосовании.
Vou pensar e respondo na votação.
Наша встреча окончена.
Esta reunião está encerrada.
Келли, эта встреча ещё не окончена.
Callie, a sessão ainda não acabou.
60 секунд, и эта встреча будет окончена.
60 segundos e este encontro acaba.
Эта встреча окончена.
Esta reunião acabou.
окончена 37
встретимся 133
встретимся через час 23
встречаться 59
встреча 160
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся дома 34
встретиться 50
встретимся 133
встретимся через час 23
встречаться 59
встреча 160
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся дома 34
встретиться 50
встретил 17
встретимся у входа 24
встретиться с вами 26
встретимся завтра 40
встречи 84
встретимся у меня 17
встретимся там 459
встречалась 21
встретимся в 68
встречайте 199
встретимся у входа 24
встретиться с вами 26
встретимся завтра 40
встречи 84
встретимся у меня 17
встретимся там 459
встречалась 21
встретимся в 68
встречайте 199