English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отличный удар

Отличный удар Çeviri Portekizce

105 parallel translation
Тейтам только что сделал отличный удар, его ждет высшая лига.
Tatum tornou-se famoso, e agora os grandes andam atrás dele.
Отличный удар!
A morte perfeita!
Отличный удар, папа.
Que bom soco, papai!
Отличный удар, Дэрил.
Boa bola, Daryl.
Отличный удар!
Bela jogada.
Отличный удар, братан. Всё, пошли домой
Uma pontapé emocionante, irmão.
- Отличный удар.
- Boa tacada.
Отличный удар.
Fixe! Boa exibição!
Молодец, отличный удар.
Boa pancada.
- Молодец, отличный удар.
- Vi. Muito bom.
Отличный удар, отличный, просто отличный.
Boa pancada, pá.
- Отличный удар.
- Muito bem.
Отличный удар. Морган, что это за девчонка в брючках?
quem é a chavala com as calças às riscas?
Ох, отличный удар, Тед!
Boa tacada, Ted.
Отличный удар, старик.
Boa!
Отличный удар, Шейн!
Bela jogada, Shane!
Отличный удар.
- Foi lindo. - Enganchaste-o.
Отличный удар.
- Bela tacada. - Obrigado.
- Отличный удар.
Boa tacada.
Отличный удар.
Bom tiro.
Отличный Удар!
Bom tiro.
Отличный удар правой от Монро.
Boa direita do Monroe, por cima do ombro.
Отличный удар, старик.
Boa parada! Então ele rebentou...
Отличный удар!
Boa!
Что ж, отличный удар.
- Está bem, essa foi boa.
- Отличный удар.
- Boa bola.
- Иначе мог бы получиться отличный удар.
Filadélfia, PA Olha para isto.
- Отличный удар
Bela tacada.
У вас отличный удар.
Tem um óptimo lançamento.
Смотри. У тебя отличный удар слева. Но, никакой агрессии.
Olha tu tens uma óptima esquerda mas, sem ofensa, eu não saio com menores de idade.
Отличный удар, сынок.
Bem jogado, filho.
Отличный удар головой!
Uma cabeçada perfeita!
Отличный удар, старик!
Muito bem, velhote!
Отличный удар, в уголок! Жду тебя завтра в 7 : 30,
Apanho-te amanhã cedo, às 7h30.
Отличный удар по голове!
Boa paulada na cabeça.
- Зоя, отличный удар!
- Zooey, foi uma boa jogada.
Отличный удар сегодня.
Foi um belo soco à traição.
Отличный удар!
E ele chutou-a direitinha!
Отличный удар, отличный.
Golpe de sorte, golpe de sorte.
Как вам это? Отличный удар, а?
Bom lançamento, não?
Отличный удар!
Bem mandado!
Отличный удар!
Bem defendido!
- Отличный удар, Драг.
Hei, vai atrás dele. - Boa, Drag.
Отличный удар.
Muito bem!
Отличный удар, почти к самой лунке.
Bela pancada!
Отличный удар!
Bom tiro.
Отличный удар головой, и она забивает гол!
É golo de Jess Bhamra!
Отличный удар!
Bela pontaria!
- Отличный удар!
- Boa pancada!
- Удар был отличный, Изабель.
- Deste um belo pontapé, Isabel.
Эй, отличный удар.
Bela tacada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]