Позвольте вам помочь Çeviri Portekizce
186 parallel translation
Пожалуйста, позвольте вам помочь.
- Não, não. Imagine, um padre carregando pacotes.
Позвольте вам помочь?
Permita-me que a ajude com isso.
О, позвольте Вам помочь!
Deixe-me ajudar!
Позвольте вам помочь?
Deixe-me ajudá-la.
- Вот, позвольте вам помочь.
- Deixe-me ajudá-lo.
- Позвольте вам помочь.
Deixe-me ajudar, os sacos são pesados.
Мистер Пуаро, позвольте Вам помочь.
Deixe-me ajudá-lo!
Позвольте Вам помочь. Я поверю Вам, когда все закончится.
Deixe-me ajudá-la agora que logo confiarei em si.
Позвольте вам помочь.
Aqui.
Позвольте вам помочь.
Quero agradecer-lhe por toda a hospitalidade.
Возьмите пакет. Позвольте вам помочь.
Aqui, deixe-me ajudar-lhe com a bolsa.
- Вот, позвольте вам помочь. - Нет, нет.
- Deixe-me ajudá-la.
Прошу вас, повелитель, позвольте вам помочь.
Por favor, meu Senhor, deixe-me chamar ajuda.
Том, позвольте вам помочь.
Tom, deixa-me ajudar.
Позвольте вам помочь.
Deixa-me ajudar-te.
Позвольте вам помочь
- Paul? - Eu ajudo-a.
Позвольте Вам помочь
Deixe-me ajudá-lo.
Извините. Позвольте вам помочь...
Desculpe, deixe-me ajudar a limpar um pouco.
Позвольте все же вам помочь? Чемодан, как видно, тяжелый?
Deixe-me ajudá-la, parece pesado.
Позвольте мне вам помочь.
Gostaria de poder ajudá-la.
- Позвольте помочь вам?
Boa noite. O seu casaco?
Я умоляю вас, позвольте мне вам помочь.
Imploro-vos. Deixem-me ajudar-vos.
Позвольте помочь вам.
Obrigado Sr.Martin.
Позвольте мне помочь вам.
Deixai-me ajudar-vos. Näo quero recompensa nenhuma.
Позвольте мне помочь вам.
Quero ajudá-lo.
Позвольте мне Вам помочь.
Deixa-me ajudar-te.
Ворф, позвольте мне помочь Вам.
- Deixe-me ajudá-lo.
Позвольте мне лично Вам помочь.
Deixe-me ajudá-lhe pessoalmente, Dr. Moxley.
- Позвольте помочь вам с посудой.
Não, não, estou óptimo. Deixe-me ajudá-la com estes pratos.
Позвольте вам помочь.
Deixe-me ajudar.
Но позвольте помочь вам удержаться от слов за которые вы будете долго себя терзать.
Deixe-me ajudá-la a não dizer algo que a vá torturar por muitos anos.
Позвольте нам помочь вам.
Deixe-nos ajudá-la.
Позвольте мне вам помочь.
Posso ajudá-la?
Пожалуйста, капитан... позвольте мне остаться и помочь вам.
Por favor, Capitã... permita ficar e ajudá-la.
- Патрис, позвольте помочь вам. - Спасибо.
- Deixe-me ajudá-la, Patrice.
Позвольте мне помочь вам с этим хламом.
Deixe-me levar isso.
Позвольте мне помочь вам.
Deixe-me ajudar-me.
Позвольте нам помочь Вам.
Deixem-nos ajudar-vos.
- Нет, позвольте мне вам помочь.
- É grave?
Позвольте ей помочь вам, ради наших людей.
Deixa-a ajudar-te, pelo bem do nosso povo.
Позвольте им помочь вам.
Deixe que te ajudem.
Позвольте помочь вам, сэр.
- Deixe-me ajudá-lo...
Позвольте мне помочь Вам с этим.
Deixa-me ajudar com isso.
Позвольте мне помочь Вам, Марта, пожалуйста.
- Deixe-me ajudá-la, Martha, por favor.
Всё - энергия, и позвольте мне помочь вам с пониманием этой идеи.
Tudo na vida é energia. Deixe-me ajudá-lo a compreender isto um pouco melhor.
О, Боже, позвольте мне помочь вам собрать все это, милая.
Meu Deus, deixa-me ajudar-te a apanhar isso, queridinha.
¬ ы нашли прекрасное месторождениеЕ Етак позвольте нам помочь вам.
Foi uma grande descoberta... agora, deixe-nos ajudá-lo.
Проверь кадр... проверяю. Позвольте помочь вам.
- Deixe-me ajudá-la.
Хорошо, позвольте мне вам помочь
Está bem, deixe-me ajudar.
Позвольте мне помочь Вам.
Deixe-me ajudar.
Позвольте мне Вам помочь.
Permite-me abrir-te a porta.
позвольте вам представить 23
позвольте вам напомнить 24
позвольте вам сказать 17
позвольте вам кое 32
вам помочь 626
помочь 526
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
позвольте вам напомнить 24
позвольте вам сказать 17
позвольте вам кое 32
вам помочь 626
помочь 526
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь нам 39
помочь им 20
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
помочь им 20
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвольте мне представиться 26
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвольте мне представиться 26
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22