English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sen neden buradasın

Sen neden buradasın Çeviri Portekizce

255 parallel translation
eğer sabah yola çıkmadıysa, sen neden buradasın.
Se ele não viesse, você não estaria aqui.
- Sen neden buradasın?
- Por que borrasca vieste aqui parar?
Sen neden buradasın? Bir hemşireyi görmeye.
Vim ver uma enfermeira.
Arkadaşların oynarken sen neden buradasın?
Por que estás aqui enquanto os teus amigos estão a jogar?
Sen neden buradasın?
O que faz aqui?
Sen neden buradasın?
Por que raio estás aqui?
Peki sen neden buradasın?
Então porque está aqui?
- Sen neden buradasın?
- Que fazes aqui?
Peki... sen neden buradasın?
E... O que você está aqui para fazer?
Ve sen neden buradasın?
E porque é que tu estás aqui?
Hey, yeni adam. Sen neden buradasın?
Tipo novo, por que veio aqui?
- Ee sen neden buradasın?
- Então, porque estás aqui?
- Homer, sen neden buradasın?
Homer, porque estás aqui?
Sen neden buradasın?
Porque está aqui?
Chen Zhen, sen neden buradasın?
Chen Zhen, porque estás aqui?
Eğer burası cennetse, sen neden buradasın?
Se isto é o céu... Porque é que estás aqui?
O burada değilken sen neden buradasın?
Porque estás tu aqui, e ela não?
Andy, Bir hastanede 2 çocuk aynı odayı paylaşıyorlarmış sonra, biri diğerine sen neden buradasın diye sormuş çocuk cevap vermiş : sünnet oldum...
E... e... Dois rapazes estavam no mesmo quarto do hospital e um deles perguntou ao outro por que estava ali. O rapaz disse "circuncisão".
Bu arada, sen neden buradasın?
Já agora, porque está aqui no hospital?
Hey, beyaz oğlan. Sen neden buradasın?
Olha lá, branquinho, ele prendeu-te porquê?
Sen neden buradasın?
Que vieste tu aqui fazer?
Öyleyse, sen neden buradasın?
- Porque está aqui?
Peki sen neden buradasın?
E porquê que você está aqui?
Askıya alınmak umrunda değilse sen neden buradasın?
Se não te ralas em ser suspenso porque é que estás aqui?
Sen neden buradasın peki?
E você faz o quê?
Öyle mi? O kadar sorumluysa sen neden buradasın?
- Se for tão responsável, o que faz aqui?
O zaman sen neden buradasın?
E por que está aqui?
Nedeni bu. - Ah, o zaman sen neden buradasın?
- E por que você está aqui?
Sen neden buradasın?
O que fizeste para vires para aqui?
- Sen neden buradasın?
- Por que vieste cá?
Ya sen neden buradasın?
E tu, que fazes aqui?
- Sen neden buradasın ki?
E porque é que vives aqui?
Sen neden buradasın Detroit'li Durty Curt?
Estás aqui porquê, Durty Curt de Detroit?
Sen neden buradasın?
Porque estás aqui?
Sen neden buradasın?
Por que estás aqui?
- Hiç bir şey. Sadece... Her neyse, sen neden buradasın?
- Nada, só... porque é que está aqui?
Gerçekten neden buradasın Pierre, savaş ve şiddetten nefret eden sen?
Porque é que veio para cá, Pierre, se odeia a violência e a guerra?
Sen buradasın, ben orada ve endişelenmen için neden yok.
Está aqui e estou lá e não há razão para se inquietar.
Sen neden hala buradasın?
Porque ainda estás aqui?
Sen neden hala buradasın?
O que ainda estão a fazer aqui?
Sen neden buradasın?
Porquê?
Sen neden hala buradasın?
Ainda não está cozido?
- Neden buradasın sen?
- Porque estão aqui?
- Neden sen de buradasın, C.J.?
- O que temos aqui, C. J?
Neden buradasın sen?
Estás aqui porquê?
Sen neden buradasın.
Porque estás aqui?
Sen neden buradasın?
E tu, estás aqui porquê?
- Sen neden hala buradasın?
- Por que ainda estás aqui?
Şu bitmiş aptal heriflerle birliktesin. Neden buradasın sen?
Porquê que tu estás aqui, meu, com estes filhos da puta todos.
- Sen neden buradasın?
- E tu, que fazes aqui?
Sen neden hala buradasın?
Porque estás ainda aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]