English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just tell me that

Just tell me that translate Russian

1,052 parallel translation
Can you just tell me that, D?
Ты можешь просто сказать?
Just tell me that time is over and can never come again.
Просто скажите мне, что это время прошло и никогда не вернется опять.
Just tell me that you're ready.
Вы скажите мне, что вы готовы.
Well, then, why didn't you just tell me that straight away?
Ну, почему ты не сказала мне все это напрямую?
Just tell me that this isn't real.
Просто скажи мне, что это всё не реально. Нет.
Just tell me that you loved her.
Пpocmo cкaжume, чmo вы любuлu ee.
Just tell me that the settlement is right there.
Ведь уже совсем близко, правда?
If she told me that this was all a setup, maybe she'll just tell the police that too.
Она сказала мне, что это-ловушка, может, она скажет то же самое и полиции?
I'll tell you who's going to win... but it will just validate my theory... that you cared more about winning money... than you did about me.
Папа, я скажу тебе, кто выиграет Супер Кубок если хочешь. Но это лишь подтвердит мою теорию что деньги для тебя важнее меня.
Just wanted to tell you that me leaving has nothing to do with you.
Только хотел сказать тебе, что мне ничего не осталось делать с тобой.
Tell me on oath that the talk is just idle gossip, Sharpe, or by God, sir, I promise you will walk out of that door a lieutenant.
Поклянитесь, что это только слухи, Шарп, или, Богом клянусь, сэр, вы выйдете отсюда лейтенантом.
It's just that I'm here with my parents and my mother wants me to take a civil-service test and to tell you the truth, I don't even think I'd pass it.
Просто я был здесь с родителями и моя мать предлагала мне пройти тест государственной службы если честно, не думаю, чтобы я его прошел.
It makes an eight, and it just... Jerry. Jerry, tell them that funny story you were telling me...
ѕолучаетс € восьмЄрка, и... ƒжерри. ƒжерри, расскажи им ту смешную историю, которую ты мне рассказал...
You expect me to believe that you've come all this way just to tell me that the deal is off?
Вы думаете, что я поверю в то, что вы проделали такой долгий путь только для того, чтобы отменить сделку?
I'm just glad that Randal had the balls to tell me.
Я рада, что у Рэндела хватило мужества мне все рассказать, в отличие от тебя!
Just tell me the first thing that comes to mind.
Просто скажи первое, что придет на ум.
You can tell that just by observing me.
Ты можешь это определить, проанализировав мое поведение?
Far be it for me, Chester... But I was just wondering, if you could tell me, what is all that stuff for?
Я не имею права задавать клиентам вопросы, но зачем вам всё это нужно?
This is the part where you tell me... what matters is on the inside... and that inside of you there's a little dyke just like me.
Вот ты мне говоришь... что имеет значение только то, что у тебя внутри... и что внутри у тебя маленькая лесбиянка, такая же как я.
I had to tell them that I didn't think... they'd be interested in me... but that we had a fella here, Scott McCaughey... from the Young Fresh Fellows... who probably was just what they were looking for.
Мне пришлось сказать им, что я не думаю... что они заинтересованы во мне... но у нас здесь есть парень, Scott McCaughey... из Young Fresh Fellows... который вероятно именно то, что им нужно.
I just came by to tell you... that me and Strozzi made it up this morning.
Я просто пришла сказать тебе... что я и Строззи придумали сегодня утром.
That's disgusting. Just tell me what night and we'll go there.
Когда мы пойдем?
Yeah. Could you do me a favor? Just tell that miserable, old, gray-haired bastard to go fuck himself.
Скажи этому ублюдку, пусть себе мозги чистит...
If that's not enough, you just tell me.
Если этого мало, скажи мне.
Tell me where it hurts. " Well, that's just excellent, Niles.
Только скажите мне, где болит. " Что ж, великолепно, Найлз.
I remember when you used to tell me that alligator was just in stasis and you let it out every night to guard the restaurant.
Помню, как ты обычно говорил мне, что аллигатор просто в стазисе, и ты выпускаешь его каждую ночь охранять ресторан.
If there is something that I didn't fill out correctly on this or if there is something I left out, or maybe you want me to write on there just tell me what to write on there.
Если я что-то заполнил не так, или я должен написать что-то, просто скажите, что и где. Я обязательно напишу. Всё, что вы скажете.
And when it comes to that, it's only about just a handful of people in the world... who can tell the difference between you and me.
Лишь горстка людей может увидеть разницу между нами.
I'm just saying that if you did... you wouldn't be able to finish the alphabet... let alone sit here and tell me what you did that night.
Я хочу сказать, что если бы вы пили его, то не смогли бы произнести алфавит,.. ... не говоря уже о том,.. чтобы сидеть здесь и рассказывать мне, чем вы занимались в ту ночь.
No, he does not tell me why and that just makes it even more frustrating.
Нет, он не говорит мне, почему и это лишь делает его еще больше расстроенным.
If you had just been honest enough to tell me that you changed it... then I wouldn't have had to steal it from you.
Если только ты была достаточно честна, чтобы сказать мне, что ты заменила его... тогда мне не пришлось бы красть его у тебя.
- But in the future, Little Ray... - if you feel that you have too much to do, you just tell me... - and I'll try to make things more even.
Но на будущее, малыш Рэй... если ты считаешь, что делаешь слишком много, просто скажи мне... и я попробую распределить поровну.
I'll tell you one thing that really drives me nuts... is people who think that Jethro Tull is just a person in the band.
Я скажу вам одну вещь, которая меня действительно бесит, это люди, которые думают, что Джетро Тулл - это просто человек из группы.
Tell me that's just soda pop in those canisters.
Скажите мне, что это банки с содовой.
- So, it's just like- - - Why didn't you tell me that, man?
циати де лоу то еипес ;
If that is all I need, just a word, why won't you tell me?
Если это все, что мне нужно, просто слово, почему вы не скажете мне?
I just came here to tell you that if you're embarrassed... or ashamed to be involved with me in any way... that we can no longer see each other.
- Я пришла сказать, что... если по каким-то причинам ты меня стыдишься... мы не можем больше встречаться.
I was outside trying to get in for 30 minutes... inside looking for you for 20, leaving me with just enough time... to tell you that I'm out of time.
- 30 минут я пытался прорваться сюда... потом 20 минут искал тебя здесь, у меня осталось только время... чтобы сказать, что мое время вышло.
And just when I start to feel safe, you tell me that all of our old friends have been slaughtered.
И стоило мне почувствовать себя в безопасности, ты сообщаешь мне, что все наши старые друзья были вырезаны.
Harry, tell me that was just their way of saying hello.
Гарри, скажи мне, что они просто так здороваются.
Well, you just tell the Captain that Culhane's brilliant maneuvers almost knocked me unconscious.
Ну, вы просто скажите капитану, что эти блестящие маневры Кулхейна почти лишили меня сознания.
Let me just tell you that.
- Это я тебе говорю.
You just gotta promise that when you read it, you come tell me what you think.
Только пообещай, что когда прочитаешь, ты придёшь и расскажешь мне, что о ней думаешь, хорошо?
we part, tell me that what you felt for me was true affection, and not just afling or carnal lust.
И дядя требует того же непременно, ей-богу, должен я уехать, Телимена.
You didn't just knock that over. Please, tell me you didn't just knock that over.
- Ты не сбил кучку?
You gonna stand there and tell me that gigantic woman... didn't just pay you to have sex with her?
Ты хочешь сказать, что Гигантша не заплатила тебе за секс с ней?
Just like some people tell me that I should be ashamed of it.
Точно так же некоторые люди говорят мне, что я должна стыдиться этого.
And I'll tell you, just when I think I'm normal, my nose whistles as if to remind me that I'm not.
И, говорю тебе, как только я думаю, что я нормальный, мой нос свистит, как бы напоминая мне, что нет, я ненормальный.
Me and my housemates are having a big bonfire tonight at the beach and I just wanted to tell you that you're all invited.
- Мы с друзьями сегодня вечером устраиваем вечеринку на пляже и пришел сказать, что мы вас ждем.
Tell me that was you just now.
Это ведь был ты... только что.
I'm gonna assume that just about the moment you gets up the nerve to ask me... gonna be just about the same moment I decide I'm gonna tell you yeah.
Я думаю, ты осмелишься попросить, в тот миг, как я скажу тебе "да".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]