English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just tell her

Just tell her translate Russian

1,438 parallel translation
Just tell her I'd like to talk to her, If you don't mind. Thank you very much.
Скажите ей, что я хотел бы поговорить, если можно.
- Yeah. - Just tell her... If you could just ask her if she's gotten my messages because I've been calling at lot.
Просто скажи ей... просто спроси её получала ли она мои сообщения, потому что я звонил... много раз.
So why not just tell her that and close this whole thing up?
Почему бы вам просто не сказать ей об этом и положить этому конец?
Just... just tell her I'd be happy to take her around.
ѕросто скажите, что € буду рад показать ей город.
- I can't just tell her to snap out of it.
Я не могу просто сказать ей, чтобы она всё выкинула.
Yeah, and if you don't have time for all that, Just tell her it happened, and that you're sorry.
Да, если у тебя мало времени, просто скажи ей, что это произошло, и что тебе жаль.
Just tell her that it happened.
Просто скажи, что это произошло.
Just tell her now.
Скажи ей сейчас.
But if that bothers you, then just tell her.
Но, если тебя это беспокоит, просто скажи ей.
Just tell her...
Просто скажи ей...
Just tell her the truth, man.
Просто скажи ей правду, приятель.
Just tell her something that she can't argue with and cut her loose.
Просто скажи ей что-то, с чем она не сможет поспорить, и отпусти ее.
Can't you just tell her you're sure she didn't do it?
Вы можете просто сказать ей, что уверены, что она не делала этого?
I'll just tell her.
Я передам ей.
Just tell her.
Нужно сказать ей.
Just tell her. "I love you."
Просто сказать : "Я люблю тебя".
Yeah, I promise. I'Il just tell her I'm gonna close up and head home.
Пообещай мне. Да, я обещаю. Я просто скажу ей, что закрываюсь и поеду домой.
Just tell her what was written in blood on the toilet wall, where you found Margaret Byrne.
Просто скажи, что было написано кровью на стене в туалете, когда ты нашел Маргарет Бёрн.
- I'll just tell her I'm working late.
- Я просто скажу, что я задержусь на работе до поздна.
Just, uh, just tell her I'll be on the first flight home.
Просто... просто скажи ей, что я прилечу первым же рейсом домой.
Just tell her what you need to tell her.
Просто скажи ей то, что нужно сказать
Well... you just tell her that the funny parts are the ones everyone remembers.
Итак! Скажите ей, что больше всего запоминаются юмористические сцены.
If she asks why you're not going out, just tell her you're focusing on your schoolwork.
Если она спросит, почему ты никуда не ходишь, просто скажи, что решил сосредоточиться на занятиях.
Just tell her she looks pretty when she shows up, and if you do need a break, like to watch a movie on your phone, tell her you have an urgent personal matter.
Просто скажи ей, когда она появится, что она чудесно выглядит. и если тебе нужен перерыв, ну, типа, посмотреть фильм на мобильнике, скажи ей, что у тебя "срочное личное дело".
Before she used to tell me everything. But now, whatever I ask, she just shrugs her shoulders and that's the end of it.
Раньше всё рассказывала мне, а теперь что ни спросишь - фыркает под нос и всё с приветом...
Just tell Debbie that I love her.
Скажи Дебби, что я любил ее.
I've just got to get off sharpish. Why don't you tell her yourself?
Почему ты сам не скажешь?
You're spending all of your time with her. You cannot tell me you're just friends.
Ты проводишь с ней кучу времени, не верю, что вы просто друзья.
Sss. I was just telling her about my smooth move last night. Oh, you must tell it really well.
Я только что рассказывала ей о своём ровном выпаде вчера.
Father Francis told Andy that he should clear the slate, Father Francis told Andy that he should clear the slate, so... he said he was going to tell his wife everything so... he said he was going to tell his wife everything and just be with her and not with me.
Отец Франсиск, сказал Энди, что он должен очистить свою совесть, так... он сказал, что собирается все рассказать своей жене, и остаться с ней до конца, с ней, а не со мной.
Just tell me where your friend is so I can stop her.
Просто скажи мне, где твой друг Я могу остановить ее.
Just... tell her about what happened when they gave you the chair.
Просто... расскажи ей о том, что случилось, когда тебе дали кресло.
But if you really love her, you have to tell her what you just told me.
Но, если ты действительно ее любишь, ты должна сказать ей все то, что ты только что сказала мне.
Did I tell you I just got a 911 tape of a distraught Cheryl Willens phoning the police about her missing daughter?
Я говорил, что только что получил плёнку с 911, где записан звонок обезумевшей Шерил Вилленс про пропажу её дочери?
Tell her whatever you want, just not the truth.
Говори, что захочешь, только не правду.
I just--I just haven't been able to tell her yet.
У меня просто не было возможности сказать ей.
Marshall, I'm just gonna tell her that it happened, That it meant nothing and that I'm sorry.
Маршалл, я просто скажу ей, что это произошло, что это ничего не значит, и мне очень жаль.
- I'm just not sure what to tell her.
Джудит. Я знаю, знаю.
Can you just tell me how you know her?
Ты можешь мне просто сказать откуда ты знаешь мою мать?
I'm just gonna go to my mom, talk to her rationally, and tell her why she's wrong.
Я просто хочу пойти к маме и серьезно поговорить, и рассказать ей почему она ошибается.
Just tell me where I can find her.
Просто скажи мне, где я могу её найти.
And Mrs. smith crap. I was gonna tell her, just on my own time.
Я собирался сказать ей в свое время.
You tell your mom - just gonna help her get back on her feet.
Хорошо, мы можем хотя бы поговорить об этом не перед всеми? Лори нет. Это твои деньги.
Why didn't you just tell him to club her on the head And drag her into a cave?
Почему ты просто не скажешь ему ударить ее битой по голове и отнести ее в пещеру?
Just fucking tell her what you found on the fuck...
Просто, блядь, скажи, что ты увидел в этом блядском...
Just gonna let her wake up one day in agony and you tell her it's over?
Просто собираешься позволить ей проснуться однажды в агонии, и все кончено?
I ain't asking you to lie - just don't tell her what you don't need to tell her.
Я не прошу, чтобы ты врала, просто не говори ей того, чего не нужно.
So it finally reached the point where I had no choice But to just roll up my sleeves and tell her I did it.
В конце концов, у меня не осталось выбора, поэтому я засучил рукава и сказал ей, что сделал.
Dad just wrote another classic one. Tell her.
Папа только что написал ещё одну классическую ркчь.
He said no. He was in love with her. I threatened to tell his wife, and he just said, "do what you gotta do."
Я угрожал рассказать все его жене, а он только сказал "делай что должен".
Jules hates asian art. She just doesn't tell people, Because she thinks it makes her racist.
Джулс ненавидит азиатское искусство, но никому не говорит, потому что думает, что это делает ее расисткой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]