English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nice top

Nice top translate Russian

89 parallel translation
That's a really nice top.
Классный топ.
Nice top.
- Красивая блузка. Лукас!
Anyway, that's a nice top you have on.
Кстати, клевая рубашечка.
Nice top. What about me?
Мэтью, Ричи больше не говорит мне "я тебя люблю".
Nice top.
Отличная кофта!
- Hey, Karen, Nice top.
- Привет, Карен. Красивый топ.
Okay, well, why don't you bring a nice top to change into?
Хорошо, а почему бы тебе не захватить красивую блузку?
It's a nice top.
Хорошая блузка.
Great work. And nice top.
И симпатичная кофточка.
Nice top!
- "Симпатичная кофточка"!
Nice top hat, by the way.
Классный колпак, кстати.
My dear little Carrot-top, would you be nice and fetch me some flour from the mill?
Мой милый Рыжик, будь так добр и принеси муки с мельницы.
Nice and brown on top, not just leavings?
- Вкусная и подрумяненная сверху?
Two men have been released from the imprisonment most unjust. You have been privileged to watch Hercule Poirot at his most brilliant. And on top of this, you have had the nice ride on the Queen Mary.
Если бы он не зашел так далеко, не попытался свалить на Белтейна, мы бы не смогли ничего доказать.
To top it all off he's, honest to God, a nice guy.
И ко всему прочему он просто приятный парень, клянусь Богом.
Not what I heard. Top to tail, your mum said, very nice.
Я слышала, твоя мать вам сказала валетом.
She's nice and full up top, but she's a tad scrawny down below.
Сверху у неё порядок, а внизу можно бы и добавить.
And though we've got a nice collection of dead underlings, it's not taking us any nearer the top man.
И хотя теперь у нас целая коллекция трупов мелких сошек, это нас не приблизило к их шефу.
I think you've got a nice body and I'd like to bounce around on top of it.
что у тебя красивое тело и я хотела бы иногда поскакать на нем.
It's only money. Besides, I've been on top for so long I thought it might be nice to try a new position.
что значит быть на Bашем месте.
... and you top it up with water in the end to make it nice and juicy.
... и заливаешь сковородку водой доверху в самом конце, для придания нежности и сочности.
Nice girls don't rise to the top.
не достигают вершин карьеры.
One minute you're having a perfectly nice drink, the next minute you're spread-eagled on a rug in the woods while he's rutting on top of you, ploughing his mucky little furrow.
Сначала ты пьешь совершенно нормальные напитки в баре, а через минуту ты уже лежишь распластаная в лесу на накидке, не понимая как ты там оказалась, а он ползает по тебе, вспахивая тебя своим маленьким мерзким плугом.
Snugs in nice and tight with a top boy at a firm.
Становится лучшим другом главаря группировки.
Nice little flat, over there on the top.
В небольшой милой квартире. Вон там, наверху.
We found his mobile in a café toilet, nice and clean on top of the cistern.
Мы нашли его мобильный в туалете кафе, красивый и очищенный на сливном бачке.
I know he's skimming cream off the top but he makes everything seem real nice on paper.
Все сливки он берёт себе, я знаю, но на бумаге всё просто отлично.
Other people knock and say "hello", "good morning", "thanks" and "nice top" sometimes.
Наверняка из-за этого.
So we would cinch it up nice and tight through the waist... giving a nice, subtle lift to the top of the dress... and keeping those fat tummies in check.
И мы могли бы подтянуть их нежно и туго с помощью корсажа... давая хороший утончённый подъём к верхней части платья... и держа жирные животы в разумных пределах.
Your top's nice.
У тебя клевое тело.
Build a city nice and safe underground, strip away the top soil and there it is.
Строим город под землёй, в безопасности. Снимаем верхний слой почвы – и готово.
If I wanted a nice sexual pen pal you'd be at the top of my list.
- Будь мне нужен бесполый друг ты был бы первым, к кому я обратилась.
Nice and slow. Squeeze from top to bottom.
Внимательно и медленно.Сжимай сверху вниз.
So, what's a nice girl like you doing at a top-secret, government counterespionage gadget lab like this?
Так, что такая милая девушка, как вы делает в сверхсекретной правительственной лаборатории контрразведки?
There are 17,500 photos for this session this is like the final group, for vertical and there are fifteen dance here and I think there are chosen from top to bottom, that's a But also what works together There's more character, and makes everything a little more specific Hair is always nice Which is how this series will take...
Во время этой сесии мы сделали 17,500 снимков. Это что-то вроде финальной группы среди вертикальных кадров. Здесь задействовано где-то 15 танцоров.
I'll get diabetes. I tell you, I eat my tamagoyaki all nice and salty, with plenty of dashima ( kelp ) soup on top, you know?
У меня диабет. понял?
She's so nice, even though she's a top star.
хоть и звезда. потому что она так прекрасна. Без проблем.
and to top it off, You refused to say anything nice about her at the funeral.
И что ещё интереснее, он отказался сказать о ней что-нибудь хорошее на похоронах.
To top it all off, as senior-lieutenant Misyuraev would say : "This is not nice, Sergey, to steal the wife of another man."
И потом, как сказал бы старший лейтенант Мисюряев : "Некрасивенько, Сереж, получается - у живого мужа жену отбивать".
I mean, it must be really nice having friends that can open a top secret CIA black file.
Наверное, это очень приятно иметь друзей, которые могут открыть засекреченный файл ЦРУ.
Now what I have for you is a nice goat cheese and heirloom tomato frittata and we're gonna top that with a little creme fraiche.
Я приготовил вам дивный английский омлет с козьим сыром и помидорами А теперь добавим капельку крем-фреш
And we're gonna top that with some nice creme fraiche.
А сверху мы положим ложечку чудесного крем-фреш
No, George, it's a very fine leg, it's a nice bit of stocking top!
( Пол ) Нет, Джордж. Вот очень хорошая ножка. - Хорошие чулочки.
And the top of the pie that looks so nice is what she's getting.
А верхнюю корку пирога, которая привлекательно выглядит, это получит она. Просто для виду.
Nice white, ribbed men's tank top.
Отличная мужская трикотажная майка белого цвета.
Saw this movie once, cash on top, and underneath they had stuffed with all fucking newspaper this is. this is all cash nice guy, that Mr. Adlakha where are you going to go?
Видел в одном фильме, сверху были деньги.. .. и снизу были только старые газеты. Здесь только деньги.
And on top of that, you're a nice guy.
А самое главное, ты отличный парень.
Oh, and make sure to stick it right on top of the pizzas so it stays nice and warm.
О, только обязательно поставь его на пиццы, чтобы оставался вкусным и теплым.
Gray didn't get to the top by being nice or playing by the rules.
Грей бы не добралась до вершины, если бы была милой или играла бы по правилам.
Nice. Top.
Мило.
Yes, it gives a nice sheen over the top.
Да, он придает дополнительный блеск.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]