English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This place is perfect

This place is perfect translate Russian

72 parallel translation
This place is perfect.
Отличное место. То, что нужно.
This place is perfect!
Это место идеально.
This place is perfect.
Местечко супер.
Oh, well, this place is perfect for a teenager.
Ну, это место идеально для подростка.
This place is perfect.
Лучше места не найти.
This place is perfect.
Это идеальное место.
This place is perfect for the two of you.
Это место идеально для вас обоих.
[laughing] This place is perfect for the two of you.
Эта квартира идеальна для вас.
This place is perfect and I know my girls would be really happy there.
Это жильё идеально, и я знаю, что мои девочки были бы очень счастливы там.
This place is perfect.
Это место идеально
This place is perfect.
This place is perfect.
This place is perfect.
Эта квартира превосходна.
This place is perfect for you.
Это место тебе идеально подходит.
This place is perfect.
Идеально.
I think this place is perfect.
Я думаю, здесь восхитительно.
- This place is perfect for our new office.
- Это идеальное место для нового офиса.
This place is perfect.
Это идеальная квартира.
- This place is perfect.
Это идеальное место.
- This is the perfect place, don't you think so?
- Вот замечательное место, не правда ли?
Mr. Urushibara, allow me to say... even though this is not the perfect place... but your daughter is confused, in her own way.
Мисс Урушибара, просит меня сказать, пусть и в этом - не самом подходящем для разговоров с родителя месте, что у неё есть кое-какие проблемы.
Mrs. Liang says this room is airy and has plenty of light and it would be the perfect place for an exercise bike.
Миссис Лян говорит, что в этой комнате просторно и много света, и что это может быть прекрасным местом для велотренажера.
Why, this rickety ladder in front of this door... is the perfect place for this priceless Ming vase.
Эта шаткая стремянка перед дверью - идеальное место для бесценной вазы династии Мин.
Not this real estate... cozy and affordable this lovely fixer-upper... is the perfect place for a dynamic couple like you.
Не такой недвижимости. Уютный и доступный, этот набор "сделай сам" идеально подойдёт такой оптимистичной паре, как вы.
Smith, this might be the Chardonnay talking... but I think this bathroom is the perfect place to discuss your promotion.
Смит, возможно это шардоне говорит.... но ванная это идеальное место чтобы обсудить твоё повышение!
This place is perfect.
Это место идеально.
Is this not the perfect place to forget the troubles of the floating world?
Разве не идеальное место для того, чтобы забыть о скоротечности бытия?
This is the perfect place for the fall of the house of el.
Это идеальное место для падения рода Элов.
You know, this place is just perfect!
Знаешь, эта квартира просто замечательная!
mel and i are just kinda perfect for each other. and, you know, love is a- - this car is my place of business.
Мел и Я, в некотором роде, прекрасно подходим друг-другу и, ты знаешь, любовь... эта машина - место осуществления деловых операций
This place is really perfect.
Прекрасное место.
This is the perfect hiding place. It's the Bermuda bloody Triangle.
Здесь идеально прятаться, не хуже, чем в чертовом Бермудском треугольнике.
Don't tell me this is your perfect place for Fisher?
Нет, не говори, что это и есть твое отличное место для свидания с Фишером.
This is the perfect place to witness how a planet can be kept alive by nothing more than the simple flow of heat.
Здесь мы воочию убедимся, как жизнь на планете может сохраниться, только благодаря обычному потоку тепла.
This is the perfect place to begin our tour.
Отличное место для начала нашей экскурсии
I'm sorry, guys, this is just the perfect place for an ambush.
Простите, парни, но это же идеальное место для засады.
If we're the targets, this is the perfect place for an ambush.
Если цели мы, то это отличное место для засады.
This is the perfect place.
Это идеальное местечко.
This is the perfect place for "A" to hide.
Для "Э" это идеальное место, чтобы спрятаться.
This is such a perfect place for that bitch to hide my money.
Эта сучка выбрала отличное место, чтобы спрятать мои деньги.
Fact that they sold all their worldly possessions to do it. I don't know, just throws up the red flag for me a little bit. I feel like, I mean, if this is like a place to come and get clean or do a little bit of thinking for a month, it's perfect.
другое дело они продали всё своё имущество ради этого не знаю по мне так немного опрометчиво если бы это место было куда приходят очиститься и поразмышлять на месяцок то идеально но для постоянного проживания для 60-летних и старше... да, мед центр хорош
This vast 1,200-square-mile proving ground is where the original Hummer was developed, making it the perfect place to find out whether Lord Snooty can still get his shoes dirty.
На этом обширном полигоне в 3.000 кв. км разрабатывался оригинальный Hummer, так что это идеальное место, чтобы выяснить, может ли Лорд Снути все еще запачкать свои ботинки.
Mum, this place we're visiting is perfect.
Мам, место, которое мы нашли, просто идеальное.
This place is perfect.
Это место просто идеально.
This is the perfect place to hide.
Идеальное место, чтобы спрятаться!
You don't care how perfect this place is.
Меня не волнует, насколько идеален этот дом.
It was like, "This is the perfect place to have a siphon bar."
И я подумал : "Вот - идеальное место для сифон-бара".
This is a perfect place for writing.
Идеальное место для писателя.
This is the perfect place for the press conference to announce our unity concert.
Это идеальное место для пресс-конференции, посвящённой "Концерту единства".
Is that the perfect couple that owns this place?
Этим местом владеет просто идеальная пара.
This is the perfect place for me.
Это место идеально для меня.
Oh, come on, this is the perfect place to shop for a car.
Да ладно, отличное место для покупки машины.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]