English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I forgot to say

I forgot to say translate Turkish

156 parallel translation
But I forgot to say good-bye to the captain.
Fakat kaptana veda etmeyi unutmuşum.
I forgot to say good night, ma'am.
Söylemeyi unuttum. İyi geceler hanımefendi.
I forgot to say...
Söylemeyi unuttum...
- I forgot to say.
- Söylemeyi unuttum.
I forgot to say Tenchu.
Tenchu demeyi unuttum.
I forgot to say that, how stupid of me.
Ne aptalım, bunu söylemeyi unuttum.
Welcome back. I was so excited that I forgot to say goodbye.
Şüpheli kaygılarla kendimi uyardım, bu tip komplolardan bahsedildiğini duymuştum.
- I forgot to say that Eugene was a count.
- Eugene'in kont olduğunu söylemeyi unuttum.
I forgot to say, you shouldn't inhale unless you're used to it.
Söylemeyi unuttum, alışık değilsen içine çekme.
I forgot to say something to Madame de Crecy.
Madam de Crécy'ye söylemem gereken bir şey var.
Oh my, I forgot to say something about your speech.
Konuşmanla ilgili bir şey söylemeyi unuttum.
I forgot to say that, didn't I?
Bunu söylemeyi unuttum, öyle değil mi?
I forgot to say I had a dream last night, a tremendous premonition.
Dün gece bir rüya gördüğümü söylemeyi unuttum, müthiş bir hayaldi.
How am I gonna tell this insurance guy that I forgot to say I had all that stuff? Tell him you had a lot on your mind.
Peki ya sigortacı adama, bütün bu şeylerin olduğunu söylemeyi unuttuğumu nasıl söyleyeceğim?
You've been looking out for me, and somehow I forgot to say thanks.
Benimle ilgilendin. Olaylar arasında sana teşekkür etmeyi unuttum.
I forgot to say this soul is Bruno Rossi.
Söylemeyi unuttum, Bruno Rossi'nin ruhu bu.
- I forgot to say goodbye.
-... güle güle demeyi unuttum.
I forgot to say you can't close the door!
Size birşey söylemeyi unuttum, kapıyı kapatamazsınız!
I forgot to say it's going to sting a little bit.
Canını biraz yakar demeyi unuttum.
Oops, I forgot to say "sir" again
Üzgünüm, yine "efendim" demeyi unuttum.
I forgot to say to be careful.
Dikkatli ol demeyi unutmuşum.
I forgot to say...
Söylemeyi unuttum.
I forgot to say you were a rotten, lying, good-for-nothing snow goose.
Sana ezberletilmiş, yalanların hiçbir işe yaramadığını söylemeyi unuttum, kar kazı.
'Sorry, I forgot to say - please don't bring'that grumpy Irish bastard.'
Pardon söylemeyi unuttum, lütfen o aksi İrlandalı piçi buraya getirme.
One thing I forgot to say, is it possible for me to have a vegetarian meal on the plane?
Bir şey söylemeyi unuttum, acaba uçaktayken bana vejeteryan yemeği verilme şansı var mı?
I almost forgot to say it.
Neredeyse söylemeyi unutuyordum.
I forgot to say ;
Sana söylemeyi unuttum :
You know, I clean forgot what it was he used to say.
Biliyor musunuz onun ne söylediğini tamamen unutmuşum.
Say, I forgot to mention the name of my place
Bakar mısın! Yerimin adını söylemeyi unuttum.
I forgot what I was going to say.
Ne söyleyeceğimi unuttum.
I had a lot to say to you but when I saw you with her I forgot all about it
Aslında söyleyecek çok şeyim vardı ama seni onunla görünce... hepsini unuttum
After all that, I almost forgot to say it.
Herşey bir kenara, unutmadan söyleyeyim.
You make me feel so important, I forgot what I was going to say.
Kendimi bana çok önemli hissettiriyorsunuz, ne söyleyeceğimi unuttum.
I was just going to say I almost forgot my purse.
Çantamı unuttum diyecektim.
I was so busy watching you, I forgot what I was going to say.
Seni izlerken çok meşguldüm ve gitmek üzere olduğumu söylemeyi unutmuşum.
I forgot how to say goodbye.
"Hoşça kal" ı unuttum.
Ah, forgot what I was going to say.
Ne söyleyeceğimi unuttum.
I forgot I wasn't supposed to say anything.
Söylememem gerektiğini unuttum.
You forgot to say'I love you because you're so beautiful.'
Söylemeyi unuttun. 'seni seviyorum çünkü çok güzelsin.'
I forgot, I've something important to say. - What?
Unuttum, önemli bir şey söyleyeceğim.
I was going to give it to my brother for Christmas but I kind of, well, forgot about it.
Noel için kardeşime verecektim ama unuttum sayılır.
I guess he forgot to say goodbye to you.
Galiba, sana hoşçakal demeyi unuttu.
Your Honor, I forgot to mention that if a rule is capricious, one shouldn't follow it.
- Sayın Yargıç, çok üzgünüm. Kapanışta belirtmeyi unuttum. Eğer bir kural doğayla çelişiyorsa, kimseden ona uymasını bekleyemezsiniz.
- I meant to say that, but forgot.
Bunu söylemek istemiştim ama unuttum.
What did you say, Mr. Fairbanks? What do you think I forgot how much it cost me to get you elected... by spreading stories... about your opponent's sexual preferences?
Rakibinin cinsel tercihleri hakkında söylentiler yayıp seni seçtirmek bana kaça patladı unuttum mu sanıyorsun?
I forgot what I was supposed to say,
Ne söyleyeceğimi unuttum,
So you're telling me, if I met a woman, and then we went out for a dinner or two, and then say I forgot to tell you about it, right?
Yani bana diyorsun ki bir kadınla tanışsam onunla bir iki kez yemeğe çıksam ve sonra sana söylemeyi unutsam bu aldatmak mı olur?
Oh, I forgot They were all smart enough to say no
İki tane olsun, bir de iki tane çok pişmiş yumurta.
I forgot. I want to say one more thing about my vasectomy.
Ah, vazektomi ameliyatımla ilgili son bir şey.
Son, say hello to... - I forgot your name again. - Sara.
Evlat, merhabe de, ismini unuttum yine.
I forgot I have my Cantonese class. I would totally call and cancel, but all I know how to say is, "I'm allergic to peanuts."
Çince dersimi unutmuşum, arayıp iptal edebilirdim, ama söylemeyi bildiğim tek şey, "Fıstıklara karşı alerjim var."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]