English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What time you got

What time you got translate Turkish

385 parallel translation
I always wondered what time you got down to the office.
İşe kaçta geldiğini hep merak etmişimdir.
What time you got?
- Güzel. Saatin kaç?
What time you got now?
Şu anda saat kaç?
What time you got?
Saatiniz kaç?
What time you got, Tom?
Saatin kaç?
What time you got?
Saatin kaç?
What time you got?
Saat kaç?
- What time you got?
- Saat kaç?
Hey, Lewis, what time you got?
Hey, Lewis saatin kaç?
What time you got, man?
Saatin kaç dostum?
MILLBARGE : I'm starving. What time you got?
Tanrım açlıktan ölüyorum ne kadar kaldı.
Well, you got away with it that time, But I know what you look like. And it won't happen again.
Bu sefer paçayı kurtardın ama neye benzediğini biliyorum ve bu bir daha olmayacak.
What have you got this time?
- Hayır. - Bu sefer ne getirdin?
- What time do you got?
- Saatiniz kaç?
I got nothing but time. What do you want to know? We thought....
Eğer son sözleriyle ne demek istediğini anlayabilseydik...
- Driver, what time have you got?
- Faytoncu, saatin kaç?
What's the time on that plane ticket you got there?
Şu uçak biletinde saat kaç diyor?
And what time did you say this man got home?
Bu adam eve saat kaçta geldi demiştin?
What time have you got?
Saatin kaç?
Well, Rose, what have you got to say this time?
Evet, Rose, bu sefer ne söyleyeceksin?
And what time do you claim you got to the Astor Hotel, Jiggs?
Astor Oteline kaçta vardığını iddia ediyorsun, Jiggs?
What's the matter with you? Every time I go to touch you, you've got some excuse.
Ne zaman sana dokunmk istesem bir bahane uyduruyorsun.
Dave got what you should've given him a long time ago, Alec.
Dave ona uzun zaman önce vermen gereken şeye kavuştu Alec.
It's what you're all the time wishing'anyway. That I got killed that night.
Zaten hep dilediğin de buydu, o gece ölmüş olmam.
- Nothin'. - Let's see what you got this time. - Aw, Mama.
- Bakalım bu sefer neyin varmış.
That's what you said the time before. I got six months.
Geçen sefer de böyle demiştin, 6 ay hapis yattım.
You're feverish. You've got plenty of time. What time is it?
- Ateşiniz çok yüksek.Acelesi yok.
- What time have you got?
- Saatin kaç?
And, if i don't do it by 2 : 00 a.m., you can take what's left of me and scrape it off that mirror with a spoon! I ain't got much time.
Eğer bunu saat 2'ye kadar yapamazsam benden geriye kalanları aynadan kaşıkla kazıyarak çıkarırsın!
What time have you got to be up?
Sabah kaçta kalkman gerekiyor?
- You got any idea what time it is?
- Saatten haberiniz var mı?
You've got your disapproving expression on again, Helen. What is it this time?
Helen onaylamayan bakışlarını yine takındın, bu sefer ne var?
Mrs. Ragheeb, I know this is a terrible time to trouble you, but I've got to know what that inscription means.
Bayan Ragheeb, sizi rahatsız etmek için korkunç bir zaman olduğunu biliyorum ama yazıtın ne manaya geldiğini öğrenmek zorundayım!
Would you ask her what time she's got?
Saatin kaç olduğunu sorar mısın?
You know, I used to tease Anacleto all the time about what I'd do to him if I got him in a battalion.
Anacleto'yla hep, "Seni tabura alsak nasıl olur acaba?" diye dalga geçerdim.
L haven't got time to tell you what's on my mind.
Sana fikrimi söyleyecek vaktim yok.
I'm just obliged to you for letting us off like this - I mean, givin'us time, no matter what reason you got.
Bizi böyle göndermen makbule geçti yani sebebin ne olursa olsun, zaman tanımanı diyorum.
Guess what your old dad's got for you this time from the fair?
Bil bakalım baban bu sefer panayırdan ne getirdi sana.
You know what time he got in?
Dün gece kaçta geldi biliyor musun?
I'll tell you what I really wanna know - what time he got here.
Aslında şunu öğrenmek istedim : buraya saat kaçta geldi?
If you're interested in Mr Kingston, what time he got here, I don't know.
Bay Kingston saat kaçta buraya geldi diye soruyorsanız, bilmiyorum.
What have you got there this time, a pink rabbit?
Bu sefer ne getirdiniz? Pembe bir tavşan mı?
You're wasting our time. What have you got?
Vaktimizi boşa harcıyorsun.
You got to Mr. Janus', at what time was that, sir? 8 : 30, 9 : 00. Something like that.
Şey, anlamam çok güç, efendim, çünkü benim karım olsaydı ve onu kaçıran adam da saat 5 : 00'te orada olmamı söyleseydi, oraya mutlaka zamanında varırdım.
You got any idea what she does with her spare time or...?
Boş zamanlarında ne yaptığını biliyor musunuz?
When you asked what time I got off, I thought I knew you.
Sanki sizinle daha önce karşılaşmış gibiyiz.
What time have you got?
Saatiniz kaç?
Ernie, what time do you got?
Saatin kaç Ernie?
Well, what time have you got?
Pekala, ne kadar zamanımız var?
So you see, Professor... there comes a time in every man's life... when he's got to figure out what is more important... what he thinks or what he does.
Görüyorsunuz ya profesör herkesin hayatında neyin daha önemli olduğunu anlamak zorunda kaldığı bir an gelir. Düşündüğü mü yoksa yaptığı şey mi.
You wanted to walk, so that's what we did - all night long. I've just got time to take a shower before work.
Dinle, dolaşmamızı istedin, bütün gece dolaştık, benim artık ofise gitmeden önce bir duş alacak kadar zamanım var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]