English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Да что ты понимаешь

Да что ты понимаешь translate English

277 parallel translation
- Да что ты понимаешь!
- What do you know about it? - It's none of your business!
Да что ты понимаешь...
- Oh, you don't understand a thing.
Да что ты понимаешь?
What do you know?
Да что ты понимаешь, глупый слуга.
What can you know, stupid lackey?
Да что ты понимаешь в любви, старый дурак?
What do you know about love, old fool?
- Да что ты понимаешь в любви!
- What can you know about love?
Да что ты понимаешь?
Oh, what do you know?
- Да что ты понимаешь?
You don't know anything.
Да что ты понимаешь, девственница?
What do you know, virgin?
Да что ты понимаешь? !
What do you know?
Да что ты понимаешь.
You don't know nothing about this.
Да что ты понимаешь в том, что говорят мужские... ладно, эти слова я беру обратно.
What do you know about the look in a man's... never mind, I take it back.
Да что ты понимаешь...
Oh, well, what do you know?
Да что ты понимаешь, в 80-ых это движение было пределом мечтаний любого мужика.
Hey, this move killed for me in the'80s.
Да что ты понимаешь?
And what do you know?
Ты понимаешь, что они говорят, да?
You understand what they say, don't you?
Да ты понимаешь, что мы говорим о нас двоих, Джанни?
Don't you realize that we're talking about us, Gianni?
Да, я знаю о чём говорю, но не думаю, что ты понимаешь!
YES, I know what I'm saying - but I don't think you do.
Да что ты понимаешь, бычара?
What do you know, you, poor man?
- Ты ничего не понимаешь. - Да что я сказала?
What would you know.
- Ты понимаешь, что говоришь? - Да, это я.
You realize what you're saying?
Да, но ты понимаешь, что мы все еще в ловушке - внутри?
Yes, but do you realise we're still trapped - inside?
Да, но... ты видишь все, я хочу, что бы ты... чтобы ты помог мне немного, понимаешь?
Yes, but... you see all I want is that you... that you'll help me a bit, you know?
Ты, наверное, понимаешь, что у меня было много подобных дел, да?
You know I have a lot of different cases.
Ты хоть понимаешь через что мы прошли? Да?
Do you realize what we've just been through?
- Ты что не понимаешь что произошло? - О, да, конечно.
Starbuck, don't you realize what's happened?
Гулять, ты понимаешь, что это? Да.
Going out with somebody, you know what that means?
Ты ведь понимаешь, что я наказал тебя из любви к тебе же? Да.
You do understand that I have punished you out of love?
- Да? Что ты в этом понимаешь?
- What do you know?
- Ты делаешь вид, что не понимаешь, да?
You're pretending not to understand.
Да, что ты понимаешь?
What do you know?
Я бы хотела сказать да но ты же понимаешь, что будет между мной и твоим отцом.
I want to say yes but you know it'll come down between me and your father.
Маркус... Ты так далёк от её идеала, что вы с ней практически в разных галактиках. Понимаешь, да?
Marcus, you are so far from being her type that you're practically in different galaxies.
Да что ты в этом понимаешь!
What do you know about it?
Майкл, ты вообще понимаешь, что я тебе только что сказала? Да.
Michael, do you even know what I'm saying to you?
- Ты понимаешь, что это просто ужин, да? - Я понимаю. - А не флирт?
You understand we're having dinner, not a fling?
Да ты понимаешь, что это значит?
You know what this means?
Элис, ты ведь понимаешь, что говоришь, да?
Alice. You understand what you're saying, right?
Дайна, ты еще не понимаешь, что любви недостаточно, чтобы сохранить брак.
You'll learn it takes more than love to sustain a marriage, Dinah.
Да. Плюс, становится всё труднее и труднее иметь личную жизнь, если ты понимаешь, что я хочу сказать.
It's difficult to have a life, if you know what I mean.
- Да что ты вообще в машинах понимаешь?
What the hell do you know about cars?
Да ты-то что понимаешь?
What the hell do you know?
Господи, да ты что, ничего не понимаешь
Oh, my God! It's like you don't get it or something.
Ты ведь понимаешь, что я говорю, да, пёсик? Скажи мне кое-что.
Do you understand what I'm saying, poor little doggie?
Моника, ты ведь понимаешь, что мы говорим, да?
Monica, you understand what we're saying, right?
Да что ты в этом понимаешь?
What do you know about my attractions?
Если под Лохнесским чудовищем ты понимаешь что-то реально существующее и изумительное, то да, это было как Лохнесское чудовище.
If by "like the Loch Ness Monster," you mean totally exists and is awesome, then yeah, it's like the Loch Ness Monster.
Ты понимаешь, что ты им нужен, да?
Tú sabes que ellas también te necesitan, ¿ eh?
Да что, подождите, ты понимаешь, сегодня паспортный стол работает до 6-ти.
Wait, I... Yes, wait, you understand, today the passport office works up to 6 pm.
Да ты хоть понимаешь, что это бред?
Do you realizehow crazy you sound? Nobody can move that fast.
До того, как ты откроешь рот и назовешь мне все причины, по которым ты не можешь, просто - просто дай мне сказать это Мне нужно это, потому что со мной идиоты - понимаешь меня, Грей?
Before you open your mouth and tell me all the reasons why you can't, just--just let me say this- - i need this, because I have idiots- - you understand me, grey?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]