English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Да что ты знаешь

Да что ты знаешь translate English

1,349 parallel translation
Да что ты знаешь?
What do you know?
Да что ты знаешь?
What do you Know?
Да что ты знаешь о потери человека который сделал тебя тем, кем ты есть.
What would you know about losing the one man who made you who you are? !
- Да что ты знаешь, дядя Билл?
Oh! What do you know, Uncle Bill?
- Да что ты знаешь о переговорах?
What do you know about talking
Да что ты знаешь о людях, а?
How would you know what a man is like?
- Да что ты знаешь о чести, топорылый?
What do you know about honour, you numbnuts? Silence.
Да ты же знаешь, что я этого не делал!
Come on, you know I wouldn't do this!
Да, ты же знаешь, что хочу.
Yeah, you know I do.
Дин, послушай, ты же знаешь, что я не имел в виду то, что наговорил там, да?
Dean, look, you know I didn't mean The things I said back there, right?
Ты же знаешь, что я не имел в виду то, что наговорил там, да?
You know I didn't mean the things I said back there, right?
Да что ты обо мне знаешь?
What would you know about me?
Ладно, слушай, а что если бы ты и я собирались куда-нибудь пойти, да, и ты, ну знаешь, собиралась бы до бесконечности, прихорашивалась, и вот ты выходишь в этом платье, и я сказал бы тебе что мне оно не нравится.
Okay, look, what if you and I were going out, right, and you were, you know, taking forever to get ready and you came out in this dress, and I told you I didn't like it.
Ты же знаешь, что если наступить на них, ничего не будет, да?
You know nothing will happen if you step on them, right?
Да ладно, ты знаешь, что происходит, когда мы так ложимся.
Come onyou know what happens when we spoon.
Да что ты об этом знаешь, Карла?
- Who says I'm saved?
Ты знаешь что я люблю в угадайки играть, но дай я просто скажу зачем я сюда пришёл?
You know I love a good guessing game, but why don't I just tell you what I'm here for?
Ты знаешь, что да.
You know I do.
Ты знаешь, что мой отец, Генрих, да упокоит Бог его душу, хотел, чтобы я стал королем, а не мой брат Ричард?
You know my father, Henry, God rest his soul, wanted me to be King, not my brother Richard?
- Ты ведь знаешь, что это означает, да?
- You know what this means, don't you?
Дженни, да что ты вообще знаешь?
Jenny, what do you know about any of this?
Да, ты знаешь, Я - я не уверен, что я лучший советник.
- I'm not so sure I'm the best role model.
Да что ты вообще знаешь об Этуотере?
What do you know about atwater?
Да, я забочусь, но знаешь что, когда ты молодой, и ты смотришь на то, какой хорошей твоя жизнь будет, ты не думаешь, что там будет Римкус, которая все испортит со своими надуманными извинениями и ее тупыми правилами,
Yeah, I do care, but you know what - - when you're young and you look at how great your life's gonna be, you don't think about having a rimkus there to screw it all up with her written apologies and her stupid-ass policies,
Ты знаешь о той статье, что Сэм написала для школьной газеты? - Да.
You know that paper I told you about that Sam wrote for school?
Дай ей понять, что ты всё об этом знаешь. Используй это для чего хочешь, и скажи ей, что если она не поможет, то скоро ты расскажешь всем в городе.
Let her know you know all about it, connect it to what you want, and then tell her if she doesn't help you, and soon, you're gonna tell everybody in town.
Да ладно, милая, ты сама знаешь, что хочешь этого
Come on, sweetheart, you know you want it.
Ну знаешь, ты сказала, сделай что-нибудь дикое, удиви меня. Да, но не это.
You know, do something wild, surprise me, you said.
Да, потому что иначе я могу запаниковать И ляпнуть какую-нибудь глупость и... ну, ты знаешь...
Well, yeah, cos otherwise I thought I might panic and say something stupid and...
- Ты ведь знаешь, что да.
You know it does.
Да, потому что я заканчиваю мое шоу, ты ведь знаешь.
Yeah because I'm finishing my show, you know that.
Ты знаешь, что он практически мертв, да?
You do know he's almost certainly dead, don't you?
И ты знаешь, что я хочу вернуться домой, да?
And you know I want to come home, right?
я знала, что ты вернешься, знаешь, рано или поздно о, да?
- Oh, yeah?
Да ладно, Сью, ты знаешь, что я люблю тебя
Come on, Sue, you know I love you.
Да, это.... это предоставляет мне Чертовски много времени поработать над моим писательством. Что довольно мило, ты ведь знаешь чем мне нравится заниматься?
Yeah, it's, uh... it's given me a hell of a lot of time to work on my writing, which is nice,'cause you know what I like to do?
Да, ты знаешь, несмотря на то, что я очарована идеей подборки пенисов, все доказательства косвенные.
Yeah, you know, while I'm excited about the idea of a penis lineup, um, the evidence is all circumstantial right now.
Ты же знаешь, что да.
Argh, you know I did!
Да, наверное, но ты же знаешь, что мы с Эми не можем садиться за руль.
Yeah, I guess, but you know Amy and I can't drive.
Да, я знаю это, и ты знаешь это, но сейчас эта мысль в ее голове, и я не думаю, что когда-нибудь она станет прежней.
Yeah, i know that and you know that, But now that the idea's in her head, I don't think she's ever going to be the same.
Да брось, ты же знаешь, что девушки никогда не говорят то, о чем думают.
Come on, you know girls never really say what they mean.
Да ты знаешь, есть в тебе что-то от Хуча.
You know, Now that you mention it, You do remind me A little of hooch.
Ах.. да.. Я хотела спросить тебя, ты знаешь, что в этот уикэнд будут танцы?
Oh, um, I wanted to ask you, you know that dance this weekend?
Ты же знаешь, что да.
You know that's right.
Ты же знаешь, что я хочу от тебя детей, да, Рол?
You know I want babies with you, don't you, Rol?
Да нет, просто я тебе говорю, ты не знаешь, что теряешь.
No, I'm just sayin'... you don't know what you're missin'.
Да, он сделал что-то скверное. Что-то очень плохое, что ты знаешь о нем.
Yes, something he did wrong, something very bad that you know about.
О, да Ты знаешь что вы обе в прошлом были черлидерами?
Did you know that you're both ex-cheerleaders?
Ты знаешь, что да.
You know I am.
Да брось, я знаю, что ты знаешь, что я беременна.
Oh, come on, I know you know I'm pregnant.
Да ты знаешь, что апелляционные суды думают о технических подробностях.
But you know what the appellate courts think of technicals.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]